एवं पिंडादिपूजा च सर्वमत्रैव दृश्यते । कथमेवं स्म मन्यामः पित्राद्यैरुपभुज्यते
evaṃ piṃḍādipūjā ca sarvamatraiva dṛśyate | kathamevaṃ sma manyāmaḥ pitrādyairupabhujyate
ထို့အတူ ပိဏ္ဍာ (piṇḍa) စသည်တို့ဖြင့် ပူဇော်ခြင်းအားလုံးကို ဤနေရာ၌ပင် မြင်ရသည်—သို့ဖြစ်လျှင် ပိတೃ (Pitṛs) နှင့် အခြားသူတို့က အမှန်တကယ် သုံးဆောင်ခံစားကြသည်ဟု မည်သို့ နားလည်ရမည်နည်း။
Unspecified questioner (listener in the dialogue)
Scene: The king points to piṇḍas and offerings remaining in the ritual space and asks how Pitṛs ‘consume’ them. The scene foregrounds ritual objects: piṇḍas, kuśa, water, and offering plates.
Visible offerings are not the whole story; the Purāṇic view points to subtle transfer and unseen fruition of dharma.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
Piṇḍa-related worship/offerings as part of Śrāddha.