दक्षिणायक्रमे सूर्यस्तथा शीघ्रं निवर्तते । अतिवेगितया कालं वायुमार्गबलाच्चरन्
dakṣiṇāyakrame sūryastathā śīghraṃ nivartate | ativegitayā kālaṃ vāyumārgabalāccaran
ဒက္ခိဏာယန လမ်းကြောင်း၌ နေမင်းသည် ထိုနည်းတူ လျင်မြန်စွာ ပြန်လှည့်သည်။ လေမောင်းလမ်းကြောင်းတို့၏ အားဖြင့် တွန်းပို့ခံကာ အလွန်မြန်သော အရှိန်ဖြင့် ကာလကို ဖြတ်သန်းသွားသည်။
Lomaharṣaṇa Sūta (deduced; Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Listener: Phālguna (Arjuna)
Scene: A cosmic tableau: Sūrya on a radiant chariot, the arc of dakṣiṇāyana shown as a swift turning; subtle streams representing ‘vāyu-mārga’ (wind-paths) pushing the solar course; personified Kāla as a wheel behind.
Time can feel accelerated in phases; dharma urges alertness and disciplined living as seasons and duties shift swiftly.
No specific location is praised; the verse describes cosmic mechanics in puranic idiom.
None; it is explanatory rather than prescriptive.