
ဤအခန်းသည် နာရဒ၏မေးမြန်းမှုကို အခြေခံ၍ ပူဇော်ပွဲနှင့် သာသနာဗေဒဆိုင်ရာ ဖြစ်ရပ်ကို ဖော်ပြသည်။ ဒေဝတားတို့သည် စကန္ဒ (ဂုဟာ) ထံ လက်အုပ်ချီ၍ တရားဝင်တောင်းဆိုကြပြီး စစ်ပွဲတွင် ရန်သူကို အနိုင်ယူသူတို့သည် အောင်ပွဲအမှတ်တံဆိပ်ဖြစ်သော စတမ္ဘ (stambha-cihna) ကို တည်ထောင်ရမည်ဟူသော ရိုးရာကို ရည်ညွှန်းကြသည်။ စကန္ဒ၏ အောင်ပွဲကို မှတ်တမ်းတင်ရန် ဗိශ්ဝကರ್ಮန်က ပြုလုပ်ထားသော အထူးကောင်းမွန်သည့် တိုင်တံကို တင်ပြကြပြီး လင်္ဂပူဇာရိုးရာနှင့်လည်း ဆက်စပ်ကြောင်း ဆိုသည်။ စကန္ဒက သဘောတူသဖြင့် အင်ဒြာဦးဆောင်သော ဒေဝတားတို့က စစ်မြေပြင်ပေါ်တွင် ရွှေရောင်တောက်ပသည့် (jāmbūnada) အောင်ပွဲတိုင်ကို တည်ထောင်ကြပြီး ပူဇော်ရာနေရာကို ရတနာပုံရိပ်များဖြင့် အလှဆင်ကြသည်။ အပ္စရာများနှင့် ဒေဝတားအုပ်စုများက သီချင်းနှင့် အကဖြင့် ပျော်ရွှင်ကြပြီး ဗိෂ္ဏုက ဂီတဖြင့် အကူအညီပေးသကဲ့သို့ ဖော်ပြကာ မိုးကောင်းကင်မှ ပန်းများကျလာခြင်းသည် သာသနာတော်၏ အတည်ပြုမှုအဖြစ် ထင်ဟပ်သည်။ နောက်ပိုင်းတွင် အမှတ်တိုင်မှ ဘုရားသခင်သို့ ပြောင်းလဲကာ စတမ္ဘေရှ္ဝရ (Stambheśvara) ဟူသော ရှိဝ၏ လင်္ဂရုပ်ကို စကန္ဒ—သုံးမျက်စိရှင်၏ သား—က တည်ထောင်သည်။ အနီး၌ စကန္ဒက ကူပ (kūpa) အနက်ရေတွင်းတစ်ခု ဖန်တီးပြီး ၎င်း၏ အောက်ခြေမှ ဂင်္ဂါမြစ် ပေါ်ထွက်သည်ဟု ဆိုကာ ရေ၏ သန့်ရှင်းမှုနှင့် လင်္ဂ၏ သန့်ရှင်းမှုကို ပေါင်းစည်းထားသည်။ မာဃလ၏ အမှောင်ပိုင်း ၁၄ ရက်နေ့တွင် ရေတွင်း၌ ရေချိုးပြီး ပိတೃ-တရ္ပဏ (pitṛ-tarpaṇa) ပြုလုပ်သူသည် ဂယာ-ရှ္ရာဒ္ဓ (Gayā-śrāddha) နှင့် တူညီသော ကုသိုလ်ရမည်ဟု သတ်မှတ်သည်။ စတမ္ဘေရှ္ဝရကို အနံ့နှင့် ပန်းဖြင့် ပူဇော်လျှင် ဝါဇပေယ (Vājapeya) ကဲ့သို့ အမြင့်မားသော ကုသိုလ်ရပြီး၊ အမဝါသျာ/ပြည့်လနေ့များတွင်—မြေကြီးနှင့် သမုဒ္ဒရာ ပုံရိပ်ဆုံရာကို အထူးထား၍—ရှ္ရာဒ္ဓ ပြုကာ စတမ္ဘေရှ္ဝရပူဇော်ခြင်းဖြင့် ဘိုးဘွားတို့ စိတ်ကျေနပ်ကာ အပြစ်ပျက်စီး၍ ရုဒြာ၏ လောကသို့ မြင့်တင်ရောက်နိုင်သည်ဟု ဆိုသည်။ အဆုံးတွင် ဤသင်ကြားချက်ကို ရုဒြာက စကန္ဒ၏ ပျော်ရွှင်မှုအတွက် ပေးအပ်ကြောင်းနှင့် တည်ထောင်မှုအောင်မြင်၍ ဒေဝတားအားလုံး ချီးမွမ်းကြောင်း ဖော်ပြသည်။
Verse 1
नारद उवाच । कुमारेण स्थापितोऽत्र कुमारेशस्ततः सुराः । प्रणम्य गुहमूचुश्च प्रबद्धकरसंपुटाः
နာရဒက ပြောသည်—ဤနေရာ၌ ကုမာရ (စကန္ဒ) သည် ကုမာရေးရှကို တည်ထောင်တော်မူ၏။ ထို့နောက် ဒေဝတားတို့သည် လက်အုပ်ချီ၍ ဦးညွှတ်ပူဇော်ကာ ဂုဟ (စကန္ဒ) ထံသို့ စကားဆိုကြ၏။
Verse 2
किंचिद्विज्ञापयष्यामो वयं त्वां श्रृणु तत्त्वतः । पूर्वप्रसिद्ध आचारः प्रोच्यते जयिनामयम्
ကျွန်ုပ်တို့သည် သင့်ထံသို့ တင်ပြလိုသည့် အရာတစ်ခုရှိသည်—အမှန်တရားအတိုင်း နားထောင်တော်မူပါ။ ဤသည်မှာ ရှေးကတည်းက ထင်ရှားကျော်ကြားသော အကျင့်အထုံးဖြစ်၍ အောင်မြင်မှုကို ရှာဖွေသူတို့အတွက် ကြေညာထားသည်။
Verse 3
जयंति ये रणे शत्रूंस्तैः कार्यः स्तंभचिह्नकः । तस्मात्तव जयोद्द्योतनिमित्तं स्तंममुत्तमम्
စစ်မြေပြင်၌ ရန်သူကို အနိုင်ရသူတို့သည် အောင်ပွဲအမှတ်အသားအဖြစ် တိုင်တံတား (စတမ္ဘ) ကို တည်ထောင်သင့်သည်။ ထို့ကြောင့် သင်၏ အောင်မြင်မှုကို ထင်ရှားစေရန် အထူးမြတ်သော အောင်ပွဲတိုင်ကို ထူထောင်ပါစေ။
Verse 4
नक्षिपाम वयं यावत्त्मनुज्ञातुमर्हसि । विश्वकर्मकृतं यच्च तृतीयं लिंगमुत्तमम्
သင်၏ခွင့်ပြုချက်ရသမျှနှင့်တပြိုင်နက် ဤနေရာ၌ ကျွန်ုပ်တို့ထားမည်—ဗိශ්ဝကರ್ಮန် ပြုလုပ်သော အထူးမြတ်သော တတိယ လိင်္ဂတော်နှင့်အတူ။
Verse 5
तस्य स्तंभाग्रतसतं च संस्थापय शिवात्मज । एवमुक्ते सुरैः स्कन्दस्ततेत्याह महामनाः
အို သီဝ၏သားတော်၊ ထိုတိုင်တန်း၏ရှေ့၌ အမှတ်တံဆိပ်တစ်ရာကို တည်ထောင်ပါ။ နတ်တို့က ဤသို့ဆိုသော် မဟာစိတ်ရှိသော စကန္ဒက “အဲဒီအတိုင်း” ဟု ပြန်ဆို၏။
Verse 6
ततो हृष्टाः सुरगणाः शक्राद्याः स्तंभमुत्तमम् । जांबूनदमयं शुभ्रं रणभूमौ विनिक्षिपुः
ထို့နောက် အင်္ဒြာတို့အစရှိသော နတ်အစုအဝေးတို့သည် ဝမ်းမြောက်လျက် စစ်မြေပြင်ပေါ်၌ တောက်ပ၍ ဂျာမ္ဘူနဒ ရွှေဖြင့်ပြုလုပ်ထားသော အထူးမြတ်သည့် တိုင်တန်းကို ချထားကြ၏။
Verse 7
परितः स्थंडिलं दिक्षु सर्वरत्नमयं तु ते । तत्र हृष्टाश्चाप्सरसो ननृतुर्दशधा शुभाः
ပတ်လည်အရပ်ရပ်၌ သူတို့သည် ရတနာအမျိုးမျိုးဖြင့် အလှဆင်ထားသော သန့်ရှင်းသည့် မြေညီပြင် (သ္ထဏ္ဍိလ) ကို ပြုလုပ်ကြ၏။ ထိုနေရာ၌ မင်္ဂလာအပ်ဆရာသမီးတို့ ဝမ်းမြောက်လျက် ဆယ်မျိုးဆယ်ပုံဖြင့် ကပြကြ၏။
Verse 8
मातरो मंगलान्यस्य जगुः स्कन्दस्य नंदिताः । इंद्राद्या ननृतुस्तत्र स्वयं विष्णुश्च वादकः
စကန္ဒအတွက် ဝမ်းမြောက်သော မာတရ်မိခင်တော်များသည် မင်္ဂလာသီချင်းများကို သီဆိုကြ၏။ ထိုနေရာ၌ အင်္ဒြာတို့အစရှိသောသူတို့ ကပြကြပြီး ဗိෂ္ဏုတော်ကိုယ်တိုင် တီးဝိုင်းတော်အဖြစ် တီးခတ်ပေး၏။
Verse 9
पेतुः खात्पुष्पवर्षाणि देववाद्यानि सस्वनुः । एवं स्तंभं समारोप्य जयाख्यं विश्वनंदकः
ကောင်းကင်မှ ပန်းမိုးများ ကျလာ၍ ဒေဝတော်တို့၏ တူရိယာသံများ မြည်ဟည်းလေ၏။ ထို့နောက် လောကတို့၏ ပျော်ရွှင်မှုဖြစ်သော စ္ကန္ဒသည် «ဇယ» (အောင်မြင်ခြင်း) ဟု အမည်ရသော တိုင်ကို တင်မြှောက်တည်ထောင်ကာ ရှေ့သို့ ဆက်လက်သွားလေ၏။
Verse 10
स्तम्भेश्वरस्ततो देवः स्थापितस्त्र्यक्षसूनुना । विरिंचिप्रमुखैर्देवैर्जातानन्दैः समं तदा
ထို့နောက် «စတမ္ဘေရှွရ» အရှင်ဘုရားကို သုံးမျက်စိရှင် (ရှီဝ) ၏ သားတော်က တည်ထောင်ပူဇော်လေ၏။ ထိုအခါ ဗိရိဉ္စိ (ဗြဟ္မာ) ကို ဦးဆောင်သော ဒေဝတော်တို့သည် အတူတကွ ဝမ်းမြောက်ကြလေ၏။
Verse 11
हरिहरादित्युक्तैस्तैः सेन्द्रैर्मुनिगणैरपि । तस्यैव पश्चिमे भागे शक्त्यग्रेण महात्मना
ဟရီ (ဗိဿနု)၊ ဟရ (ရှီဝ)၊ အာဒိတျ (နေဘုရား) ဟု ခေါ်ဆိုကြသော ဒေဝတော်တို့နှင့်အတူ၊ အိန္ဒြာနှင့် မုနိအဖွဲ့တို့ပါ ပေါင်းစည်း၍၊ ထိုသန့်ရှင်းရာ၏ အနောက်ဘက်တွင် မဟာအတ္မာသည် မိမိ၏ ရှက္တိ (လှံ) ကို ရှေ့တန်းတွင် ကိုင်ဆောင်ကာ ဆက်လက်ပြုလုပ်လေ၏။
Verse 12
गुहेन निर्मितः कूपो गंगा तत्र तलोद्भवा । माघस्य च चतुर्दश्यां कृष्णायां पितृतर्पणम्
ဂုဟ (စ္ကန္ဒ) က ထိုနေရာတွင် ရေတွင်းတစ်တွင်းကို တည်ဆောက်လေ၏၊ ထိုရေတွင်း၏ အောက်ခြေမှ ဂင်္ဂါမြစ်သည် ပေါ်ထွန်းလာလေ၏။ ထို့ပြင် မာဃလ၏ အမှောင်ပက္ခ၏ ဆယ့်လေးရက်နေ့တွင် ပိတೃ (ဘိုးဘွား) များအား တർပဏ ရေသွန်းပူဇော်ခြင်းကို ထိုနေရာ၌ ပြုလုပ်ရမည်။
Verse 13
कूपे स्नानं नरः कृत्वा भक्त्या यः पांडुनंदन । गयाश्राद्धेन यत्पुण्यं तत्फलं लभते स्फुटम्
အို ပाण्डု၏ သားတော်ရေ၊ ယုံကြည်သဒ္ဓါဖြင့် ထိုရေတွင်း၌ ရေချိုးသူ မည်သူမဆို၊ ဂယာ၌ ရှရဒ္ဓ (śrāddha) ပြုလုပ်ခြင်းမှ ရသည့် ကုသိုလ်တူညီသော အကျိုးကို ထင်ရှားစွာ ရရှိလေ၏။
Verse 14
स्तंभेश्वरं ततो देवं गन्धपुष्पैः प्रपूजयेत् । वाजपेयफलं प्राप्य मोदते रुद्रसद्मानि
ထို့နောက် သံဘေရှွရ ဘုရားကို အနံ့သာနှင့် ပန်းများဖြင့် ပူဇော်ရမည်။ ဝာဇပေယ ယဇ္ဈ၏ အကျိုးကို ရရှိကာ ရုဒ္ဒရ၏ နေရာတော်များ၌ ပျော်ရွှင်မြူးတူးသည်။
Verse 15
पौर्णमास्याममावास्यां महीसागरसंगमे । श्राद्धं कृत्वा च योऽभ्यर्च्चेंत्स्तंभेश्वरमकल्मषः
မဟီမြစ်နှင့် သမုဒ္ဒရာ ဆုံရာ၌ လပြည့်နေ့ သို့မဟုတ် လကွယ်နေ့တွင် ရှရာဒ္ဓ ပြုလုပ်ပြီးနောက် သံဘေရှွရကို ပူဇော်သူသည် အညစ်အကြေးကင်းစင်လာသည်။
Verse 16
पितरस्तस्य तृप्यंति तृप्ता यच्छंति चाशिषः । स भित्त्वा सर्वपापानि रुद्रलोके महीयते
သူ၏ ပိတရ်ဘိုးဘွားများသည် ကျေနပ်ကြပြီး၊ ကျေနပ်သဖြင့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာများ ပေးကြသည်။ သူသည် အပြစ်အားလုံးကို ချိုးဖျက်ကာ ရုဒ္ဒရလောက၌ ဂုဏ်ပြုခံရသည်။
Verse 17
इत्याह भगवान्रुद्रः स्कन्दस्य प्रीतये पुरा । एवमेव चतुर्थं च स्थापितं लिंगमुत्तमम्
ဤသို့ပင် အတိတ်ကာလ၌ ဘဂဝန် ရုဒ္ဒရသည် စကန္ဒ၏ ပျော်ရွှင်မှုအတွက် မိန့်တော်မူခဲ့သည်။ ထိုနည်းတူပင် စတုတ္ထမြောက် အထူးမြတ်သော လင်္ဂကိုလည်း တည်ထောင်ခဲ့သည်။
Verse 18
प्रणेमुर्देवताः सर्वे साधुसाध्विति ते जगुः
ဒေဝတားအားလုံး ဦးညွှတ်ပူဇော်ကြပြီး «ကောင်းလှ၏၊ ကောင်းလှ၏» ဟု ကြွေးကြော်ကြသည်။