पानीयदधिदुग्धाद्यैः क्रमाद्दशगुणं फलम् । मासं संस्नाप्य वै भक्त्या पिष्टाद्यैश्च विरूक्षयेत्
pānīyadadhidugdhādyaiḥ kramāddaśaguṇaṃ phalam | māsaṃ saṃsnāpya vai bhaktyā piṣṭādyaiśca virūkṣayet
ရေ၊ ဒဟိ (ယိုဂတ်)၊ နို့ စသည့်အရာများကို အစဉ်လိုက် ပူဇော်ရေချိုးလျှင် အကျိုးफलသည် တစ်ဆယ်ဆ တိုးပွား၏။ တစ်လပတ်လုံး သဒ္ဓါဖြင့် လိင်္ဂကို ရေချိုးပူဇော်ပြီးနောက် မုန့်မှုန့် (မုန့်ပေါင်) စသည့်အရာများကိုလည်း ဖြန်းပက်/ဖျန်းရ၏။
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Type: temple
Scene: A calendar-like sequence of daily abhiṣekas: water, then curd, then milk, with the devotee returning each day for a month; finally, a gentle dusting/sprinkling of flour over the sanctified liṅga as a concluding rite.
Sustained devotion over time (a month-long practice) magnifies merit, especially when offerings are made in prescribed order.
No named tīrtha; it frames a general vrata-style regimen of Śiva-liṅga worship.
Sequential abhiṣeka using water/curd/milk etc., performed for a month with devotion, plus a further application/sprinkling using flour and similar items.