वचनाद्बाहुलेयस्य निर्ममे देववर्द्धकिः । त्रीणि लिंगानि शुद्धानि न्यवेदयत तानि च
vacanādbāhuleyasya nirmame devavarddhakiḥ | trīṇi liṃgāni śuddhāni nyavedayata tāni ca
ဗာဟုလေယ၏ အမိန့်အတိုင်း ဒေဝကာရိဂရု (နတ်ဘုရား၏ လက်ရာရှင်) သည် သန့်ရှင်းသော လိင်္ဂ သုံးပါးကို ပြုလုပ်ကာ ထိုတို့ကိုလည်း ဆက်ကပ်တင်ပြ하였다။
Narrator (Sūta-style narration within Māheśvarakhaṇḍa context)
Type: kshetra
Scene: Viśvakarman completes three immaculate liṅgas and ceremonially presents them, signifying readiness for installation; gods witness the offering.
Holy places are sustained by disciplined action—obedience, purity, and proper preparation before consecration.
The verse is part of the lead-up to the three installations; the sites are described immediately after, tied to east/west and other directional markers.
Preparation and formal offering/presentation of consecration-objects (liṅgas) prior to installation.