दृष्ट्वा देवा विस्मितास्ते जयं जगुस्तथा मुहुः । केचित्समीपमागंतुं बिभ्यति त्रिदिवौकसः
dṛṣṭvā devā vismitāste jayaṃ jagustathā muhuḥ | kecitsamīpamāgaṃtuṃ bibhyati tridivaukasaḥ
ထိုအရာကို မြင်သော် နတ်တို့သည် အံ့အားသင့်၍ “အောင်မြင်ပါစေ၊ အောင်မြင်ပါစေ” ဟု မကြာခဏ အော်ဟစ်ကြ၏။ သို့သော် ကောင်းကင်နေထိုင်သူအချို့သည် နီးကပ်လာရန် ကြောက်ရွံ့ကြ၏။
Nārada (continuing narrative)
Listener: Pārtha (addressed)
Scene: Devas in the sky, astonished, showering flowers and crying ‘Jaya’, while a few hover back with apprehensive faces, keeping distance from the fallen asura and the radiant Guha.
Dharma’s outcomes can inspire both celebration and trembling awe; even devas recognize the gravity of karmic consequence.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; the verse records acclamation (“jaya”) and hesitation born of fear.