आसादयसि मां युद्धे पतंग इव पावकम् । वधेन तव को लाभो मम मुक्तोऽसि बालक
āsādayasi māṃ yuddhe pataṃga iva pāvakam | vadhena tava ko lābho mama mukto'si bālaka
«သင်သည် စစ်ပွဲ၌ ငါ့ကို စိန်ခေါ်သည်မှာ မီးထဲသို့ ပျံဝင်သည့် ပိုးဖလံကဲ့သို့ပင်။ ငါ့ကို သတ်လျှင် သင်အတွက် အကျိုးအမြတ် ဘာရှိမည်နည်း။ ကလေးရေ၊ သင်သည် (ဝန်ထုပ်မှ) လွတ်မြောက်လိမ့်မည်»။
Tāraka
Scene: On a cosmic battlefield, Tāraka confronts childlike Skanda; Skanda’s expression is calm, almost compassionate, as he speaks a cutting yet liberating taunt; flames or a moth-to-fire metaphor appears as a visual aside.
Adharma often masks fear with contempt; it misjudges dharma’s agent and mistakes inevitable defeat for superiority.
None.
None.