तस्यारक्षद्भवः पार्श्वं दक्षिणं चैव तं हरिः । पृष्ठे च पार्षदास्तस्य कोटिशोऽर्बदशस्तथा
tasyārakṣadbhavaḥ pārśvaṃ dakṣiṇaṃ caiva taṃ hariḥ | pṛṣṭhe ca pārṣadāstasya koṭiśo'rbadaśastathā
ဘဝ (ရှီဝ) သည် သူ၏ဘေးဖက်ကို ကာကွယ်၍၊ ဟရီ (ဝိෂ္ဏု) သည် သူ၏ညာဘက်ကို ကာကွယ်하였다။ နောက်ဘက်တွင် သူ၏ပါရ်သဒများသည် ကုဋိများနှင့် ကုဋိဆယ်များအထိ အလွန်များစွာ ရပ်တည်နေ하였다။
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages
Scene: Skanda advances with a protective formation: Bhava guarding one flank, Hari guarding the right; behind, innumerable gaṇas/attendants in vast ranks, forming a divine battle-array.
When dharma must be reestablished, divine powers unite—Śiva and Viṣṇu together support Skanda’s mission.
None; the verse emphasizes theological unity (Hari–Hara) rather than sacred geography.
None.