कालनेमिर्नश्चैव प्रानृत्यत महारणे । असंमूढस्ततो विष्णुस्त्वराकाल उपस्थिते
kālanemirnaścaiva prānṛtyata mahāraṇe | asaṃmūḍhastato viṣṇustvarākāla upasthite
စစ်ပွဲကြီးအတွင်း ကာလနေမိလည်း ပျက်စီးသွားပြီး လဲကျစဉ် ကိုယ်လုံးကွေးကောက်၍ ယိမ်းယိုင်နေ하였다။ ထို့နောက် ဗိဿနုသည် မမောဟဘဲ တည်ငြိမ်ပြည့်စုံလျက် ဆုံးဖြတ်ချိန်ရောက်သဖြင့် ချက်ချင်း လုပ်ဆောင်하였다။
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: Kālanemi collapses on the churned earth, limbs twisting as life leaves him; nearby, Viṣṇu stands unwavering—eyes clear, posture steady—ready to strike at the exact turning-point of the battle.
Righteous power acts without delusion: steadiness of mind and timely action support the victory of dharma.
No specific tīrtha is named in this verse; it is a battle-narrative segment within the Kaumārikākhaṇḍa.
None in this shloka; it focuses on the unfolding of the battle.