मही महानदी तस्य चाक्षमालां ससागरा । ददौ मुदा कुमाराय दंडं चैव बृहस्पतिः
mahī mahānadī tasya cākṣamālāṃ sasāgarā | dadau mudā kumārāya daṃḍaṃ caiva bṛhaspatiḥ
မြေမိခင်သည် မြစ်ကြီးများနှင့် သမုဒ္ဒရာများနှင့်အတူ ဝမ်းမြောက်စွာ အက္ခမာလာ (ဂျပမလာ) ကို သူ့အား ပေးတော်မူ၏။ ထို့အပြင် ဗြဟ္စပတိသည်လည်း ကုမာရအား ဝမ်းမြောက်စွာ တောင်ဝှေးကို ပေးတော်မူ၏။
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced)
Scene: A ceremonial court of devas: Bhū-devī personified with rivers and oceans presenting a rosary to youthful Kumāra; Bṛhaspati, the guru of devas, offers a staff as a sign of command and discipline.
Power is balanced by discipline: the rosary signifies japa and remembrance, while the staff signifies restraint and righteous governance.
The verse broadly glorifies sacred geography—earth, rivers, and oceans—rather than a single named tīrtha.
Japa is implied through the gifting of an akṣamālā, though no explicit rule is stated.