सर्वपापविनिर्मुक्ता नोपसर्पंति वै यमम् । तत्राद्भुतं हि दृष्टं मे पुरा स्नातुं गतेन वै
sarvapāpavinirmuktā nopasarpaṃti vai yamam | tatrādbhutaṃ hi dṛṣṭaṃ me purā snātuṃ gatena vai
သူတို့သည် အပြစ်အားလုံးမှ လွတ်ကင်း၍ ယမမင်းထံသို့ မနီးကပ်ကြ။ အမှန်တကယ်ပင်၊ အတိတ်ကာလ၌ ငါသည် ရေချိုးရန် သွားစဉ် ထိုနေရာ၌ အံ့ဩဖွယ်တစ်ရပ်ကို မြင်တွေ့ခဲ့၏။
Bhṛgu (contextual, first-person narration)
Tirtha: Staṃbha-tīrtha
Type: sangam
Listener: a muni
Scene: Pilgrims emerge from sacred waters with a subtle aura of release; in the unseen realm, Yama’s messengers withdraw, while the narrator recalls a wondrous event witnessed during his own bath-journey.
Tīrtha-sevā is presented as transformative: purification is so complete that the fear of Yama (punitive consequence) is symbolically removed.
The context continues the praise of Staṃbha-tīrtha at the Mahī–Sāgara confluence.
Snāna (bathing) is explicitly referenced, with the stated fruit of sarva-pāpa-kṣaya (removal of all sins).