पृथ्वी सागरपर्यंता दृष्टा सर्वा तदानघ । महीनाम नदी पुण्या सर्वतीर्थमयी शुभा
pṛthvī sāgaraparyaṃtā dṛṣṭā sarvā tadānagha | mahīnāma nadī puṇyā sarvatīrthamayī śubhā
အပြစ်ကင်းသူရေ၊ သမုဒ္ဒရာအနားတိုင်အောင် မြေကြီးတစ်လုံးလုံးကို ငါမြင်ခဲ့၏။ “မဟီ” ဟူသော သန့်ရှင်းသော မြစ်တစ်စင်းရှိပြီး၊ မင်္ဂလာတော်မူ၍ သန့်မြတ်ကာ တီရ္ထအားလုံး၏ အာနုဘော်ကို ကိုယ်တွင်း၌ ဆောင်ထား၏။
Bhṛgu (contextual, continuing narration to Nārada)
Tirtha: Mahī-nadī
Type: kshetra
Listener: Nārada
Scene: Bhṛgu describes the earth surveyed to the ocean’s rim, then points to the Mahī as a luminous ribbon of water, surrounded by tīrtha-symbols (miniature shrines, sages, and devas) suggesting ‘all tīrthas within’.
Certain sacred rivers are portrayed as concentrated sanctuaries—approaching them is akin to visiting many tīrthas at once.
Mahī-nadī is praised as sarvatīrthamayī (embodying all tīrthas).
No explicit rite here; it establishes the river’s exceptional sanctity, implying pilgrimage and bathing will be meritorious.