पश्यमानः प्रफुल्लाक्षो वह्निः कामवशं गतः । स भूयश्चिंतयामास न न्याय्यं क्षुभितोऽस्मि यत्
paśyamānaḥ praphullākṣo vahniḥ kāmavaśaṃ gataḥ | sa bhūyaściṃtayāmāsa na nyāyyaṃ kṣubhito'smi yat
မျက်လုံးများ ပွင့်လင်းတောက်ပစွာ ကြည့်နေစဉ် အဂ္နိသည် ကာမ၏ အာဏာအောက်သို့ ကျရောက်သွား하였다။ ထို့နောက် ထပ်ခါထပ်ခါ စဉ်းစားကာ “ငါ ဤသို့ လှုပ်ရှားကာ မတည်ငြိမ်ဖြစ်သွားခြင်းသည် မသင့်တော်” ဟု ဆို하였다။
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition within Māheśvarakhaṇḍa)
Tirtha: Saptaṛṣi-āśrama (Himalayan)
Type: kshetra
Scene: Agni, radiant and powerful, gazes with widened eyes; flames around him flare subtly as desire rises. In the next moment, his expression turns inward—brows knit, gaze lowered—signaling self-rebuke and the struggle to regain composure.
Even divine beings must uphold dharma; recognizing inner agitation and judging it as improper is the first step toward self-restraint.
No tirtha is directly praised in this verse; it functions as a dharma-ethical moment within the Kaumārikākhaṇḍa narrative.
None; the verse emphasizes inner moral reflection rather than a specific rite.