न सा नारी तु दैत्योऽसौ वायोर्नैवावबासत । वृथैव वीरकः शप्तो मया क्रोधपरीतया
na sā nārī tu daityo'sau vāyornaivāvabāsata | vṛthaiva vīrakaḥ śapto mayā krodhaparītayā
«သူမသည် မိန်းမမဟုတ်—သူက ဒေယ့်တ (အဆုရ) ဖြစ်၏။ ဤအရာကို ဝါယုတောင် မသိမြင်နိုင်ခဲ့။ အမျက်ဒေါသလွှမ်းမိုး၍ ငါသည် ဗီရကကို အကြောင်းမဲ့ ကျိန်စာတင်မိသည်»။
Pārvatī/Umā (inner reflection rendered as speech within narration)
Scene: Devī recognizes the deception: the ‘woman’ was a demon; even Vāyu failed to perceive it. She laments that in anger she cursed Vīraka unjustly.
Anger clouds discernment; repentance includes admitting wrongful speech and unjust punishment.
No tīrtha is mentioned; the verse is ethical and narrative.
None; it is a moral recognition of error and the need for restraint.