तेषामामरणांतानि विघ्नान्येष करिष्यति । ये च मां नैव मन्यंते विष्णुं वापि जगद्गुरुम्
teṣāmāmaraṇāṃtāni vighnānyeṣa kariṣyati | ye ca māṃ naiva manyaṃte viṣṇuṃ vāpi jagadgurum
«သူတို့အတွက် သေဆုံးချိန်တိုင်အောင် တည်မြဲသော အတားအဆီးများကို သူ ပြုလုပ်လိမ့်မည်—အထူးသဖြင့် ငါ့ကို မလေးစားသူများနှင့် လောကဂုရု ဗိṣṇုကိုလည်း မလေးစားသူများအတွက်»။
Śiva (continuing)
Listener: Girijā (Pārvatī)
Scene: Śiva’s prophecy becomes explicitly juridical: Gaṇeśa will impose life-long obstacles on the sinful, especially those who refuse honor to Śiva and to Viṣṇu, the world-teacher.
Disrespect toward the divine (Śiva and Viṣṇu) is shown to generate self-defeating obstacles; humility and reverence align one with dharma.
No tīrtha is named; the teaching concerns ethical and devotional orientation.
Implicitly, to honor and revere Śiva and Viṣṇu; no specific rite is detailed in the verse.