मूर्ध्नि शूलं जनयसे स्वैर्दोषैर्मामदिक्षिपन् । यत्त्वं मामाह कृष्णेति महाकालोऽसि विश्रुतः
mūrdhni śūlaṃ janayase svairdoṣairmāmadikṣipan | yattvaṃ māmāha kṛṣṇeti mahākālo'si viśrutaḥ
အသင်သည် အကျွန်ုပ်အား အပြစ်တင်လျက် အသင်၏ အပြစ်များဖြင့် အကျွန်ုပ်၏ ဦးခေါင်း၌ နာကျင်မှုကို ဖြစ်စေပါသည်။ အသင်သည် အကျွန်ုပ်အား 'အမည်း' ဟု ခေါ်ဆိုသောကြောင့် အသင်သည် မဟာကာလ (Mahākāla) ဟု အမှန်ပင် ကျော်ကြားလှပါသည်။
Girijā (Pārvatī)
Scene: Pārvatī, pained and indignant, gestures toward her head as if struck by a spike of pain; Śiva stands calm yet enigmatic, the word ‘Mahākāla’ hovering as a dark aura of time behind him.
Harsh labels intensify suffering; dharma recommends truthful, non-injurious speech (ahiṃsā in vāc).
Mahākāla is a major Śiva form associated with Ujjain (Mahākāleśvara), but this verse itself does not explicitly narrate a tīrtha-māhātmya.
None.