जलभक्षा शतं चाभूच्छतं वै वायुभोजना । ततो नियममादाय पादांगुष्ठस्थिताभवत्
jalabhakṣā śataṃ cābhūcchataṃ vai vāyubhojanā | tato niyamamādāya pādāṃguṣṭhasthitābhavat
နှစ်တစ်ရာကြာ နန်းသည် ရေတစ်မျိုးတည်းဖြင့်သာ အသက်မွေးခဲ့၏။ နောက်ထပ်နှစ်တစ်ရာကြာ လေတစ်မျိုးတည်းဖြင့်သာ နေထိုင်ခဲ့၏။ ထို့နောက် ပိုမိုတင်းကျပ်သော နိယမကို ခံယူကာ ခြေမကြီးအဖျားပေါ်တွင်သာ ရပ်တည်နေခဲ့၏။
Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating (deduced)
Tirtha: Himavat-śṛṅga (tapas-sthāna of Devī)
Type: peak
Scene: Pārvatī stands on the tip of one toe on a rocky ledge, hair matted, body radiant yet austere; subtle aura like heat-haze (tapas-tejas); winds swirl, clouds part, gods may be hinted watching from above.
Unshakable determination in spiritual practice can reach extraordinary levels of self-mastery.
No distinct tīrtha is identified; the austerities occur in the sanctified Himalayan context.
Water-only and air-only fasting, followed by a strict niyama of standing on the big toe.