वज्रमाहारयत्तस्य बाहुमुद्यम्य वृत्रहा । स बाहुरुद्यतस्तस्य तथैव समतिष्ठत
vajramāhārayattasya bāhumudyamya vṛtrahā | sa bāhurudyatastasya tathaiva samatiṣṭhata
ဝෘထ္ရဟာ (အိန္ဒြာ) သည် လက်မောင်းကို မြှောက်၍ ဝဇ္ရကို ထုတ်ယူလာသော်လည်း၊ မြှောက်ထားသော လက်မောင်းသည် ထိုအတိုင်း တည်ငြိမ်ကပ်နေ하였다။
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Scene: Indra, titled Vṛtrahā, raises his arm to strike with the thunderbolt; at the instant of attack, his arm becomes immovable—frozen mid-air—while the serene child-form of Śiva remains unthreatened, radiating quiet authority.
Worldly power and weapons cannot act against the Supreme; divine will can immobilize even Indra’s might.
No tīrtha is named in this verse; the focus is on Śiva’s līlā and the devas’ helplessness.
None.