हेषारवेण चाश्वानां राणास्फोटैश्च धन्विनाम् । गजं तं निहतं दृष्ट्वा निमिं चापि पराङ्मुखम्
heṣāraveṇa cāśvānāṃ rāṇāsphoṭaiśca dhanvinām | gajaṃ taṃ nihataṃ dṛṣṭvā nimiṃ cāpi parāṅmukham
မြင်းတို့၏ ဟိန်းသံနှင့် မြားပစ်သူတို့၏ ကြိုးတင်းတောက်သံများကြားတွင်၊ ဆင်ကြီးအဲဒီ သတ်ဖြတ်ခံရသည်ကိုလည်းကောင်း၊ နိမိသည်လည်း နောက်ပြန်လှည့်သွားသည်ကိုလည်းကောင်း မြင်လျှင်။
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Scene: A dense battlefield: horses rearing and neighing, archers’ bowstrings snapping; a great elephant lies slain; Nimi is seen turning away, signaling a sudden reversal of fortune.
Battle outcomes shift rapidly; vigilance and discernment are required even after apparent victory.
No tīrtha is glorified in this line.
None.