वित्रेसुर्दुद्रुवुर्जघ्नुर्निपेतुश्च सहस्रशः । एवं विलुलिते तस्मिन्दानवेन्द्रे महाबले
vitresurdudruvurjaghnurnipetuśca sahasraśaḥ | evaṃ vilulite tasmindānavendre mahābale
သူတို့သည် ကြောက်လန့်၍ အချို့က ထွက်ပြေးကြ၊ အချို့က ထိုးနှက်ကြ၊ ထောင်ပေါင်းများစွာလည်း လဲကျသေဆုံးကြ၏။ ထိုသို့ မဟာအားရှိသော ဒာနဝတို့၏ အရှင်ကြီးသည် အလွန်အမင်း ရုန်းကန်လှုပ်ရှားသွားသကဲ့သို့ ဖြစ်လေ၏။
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Scene: A battlefield in upheaval: daityas/dānavas and devas in disarray; warriors fleeing, others striking, bodies falling in heaps; the dānava leader is ‘vilulita’—thrown into confusion—amid dust and broken standards.
Adharma’s power is unstable; when confronted by divine force, even great strength dissolves into panic and defeat.
None in this verse; it is a battlefield narration rather than a pilgrimage description.
None.