ताडयामास शक्रं स हृदि सोपि मुमोचह । ततोंऽतरिक्षमालोक्य दृष्ट्वा सूर्यशताकृती
tāḍayāmāsa śakraṃ sa hṛdi sopi mumocaha | tatoṃ'tarikṣamālokya dṛṣṭvā sūryaśatākṛtī
သူသည် သက္ကရ (အိန္ဒြာ) ကို ရင်ဘတ်အလယ်၌ ထိုးနှက်하였다။ အိန္ဒြာလည်း မိမိ၏ လက်နက်ကို ထုတ်လွှတ်하였다။ ထို့နောက် သူသည် အာကာသကို မော့ကြည့်ရာ နေတစ်ရာကဲ့သို့ တောက်ပသော ရုပ်သဏ္ဌာန်တစ်ခုကို မြင်တွေ့하였다။
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Scene: Indra is struck in the heart; he releases his own weapon in response. The camera lifts to the sky where a blazing figure appears, radiant like a hundred suns, dominating the firmament.
Even the king of gods may be wounded, yet divine splendour (tejas) manifests as a sign that dharma has not been abandoned.
No holy place is named in this verse.
None.