समादिशत्सुराध्यक्षान्सैन्यस्य रचनां प्रति । ततश्चाभ्यर्थितो देवैर्विष्णुः सैन्यमकल्पयत्
samādiśatsurādhyakṣānsainyasya racanāṃ prati | tataścābhyarthito devairviṣṇuḥ sainyamakalpayat
သူသည် ဒေဝတို့၏ အကြီးအကဲများကို စစ်တပ်စီမံခန့်ခွဲရေးအကြောင်း အမိန့်ပေး하였다။ ထို့နောက် ဒေဝတို့၏ တောင်းပန်မှုကြောင့် ဗိṣṇုသည် တပ်ဖွဲ့ကြီးကို စီစဉ်တည်ဆောက်하였다။
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) (deduced for Māheśvara-khaṇḍa narrative prose)
Scene: Indra (or deva-king) issues orders to the chiefs of gods; Viṣṇu, requested by devas, manifests or arranges a vast divine host with banners, chariots, and celestial weapons.
Dharma is protected through organized effort guided by divine leadership, not mere impulse.
None; this is a martial-strategic passage.
None.