ततस्त्रिभिः शंभुभुजं द्विषष्ट्या सूतस्य शीर्षं दशक्षिश्च केतुम् । विष्णुर्विकृष्टैः श्रवणावसानं दैत्यस्य बाणैर्ज्वलनार्कवर्णैः
tatastribhiḥ śaṃbhubhujaṃ dviṣaṣṭyā sūtasya śīrṣaṃ daśakṣiśca ketum | viṣṇurvikṛṣṭaiḥ śravaṇāvasānaṃ daityasya bāṇairjvalanārkavarṇaiḥ
ထို့နောက် ဗိṣṇုသည် ပြန်ဆွဲတင်ကာ မီးနှင့် နေရောင်ကဲ့သို့ တောက်ပသော မြားများဖြင့် ပစ်လွှတ်၍ သုံးမြားဖြင့် သမ္ဘု၏ လက်မောင်းကို ဖြတ်တောက်ကာ၊ ခြောက်ဆယ့်နှစ်မြားဖြင့် ရထားမောင်း၏ ခေါင်းကို ဖြတ်ချ၍၊ ဆယ်မြားဖြင့် အလံတော်ကိုလည်း ခုတ်လှဲလေ၏။
Narrator (deduced: Lomaharṣaṇa/Sūta)
Scene: Viṣṇu draws back and releases sun-and-fire-bright arrows in measured counts: severing an arm, felling the charioteer’s head, and cutting down the standard—disabling the enemy’s chariot-force.
Skill yoked to righteous purpose is portrayed as a divine instrument that dismantles the supports of adharma.
No holy site is referenced in this verse.
None.