शक्त्या च गरुडं वीरो हृदयेऽभ्यहनद्दृढम् । ततो विवृत्य वदनं महामलगुहानिभम्
śaktyā ca garuḍaṃ vīro hṛdaye'bhyahanaddṛḍham | tato vivṛtya vadanaṃ mahāmalaguhānibham
ထို့နောက် ထိုသူရဲကောင်းသည် လှံတံဖြင့် ဂဠုန်၏ နှလုံးကို ပြင်းထန်စွာ ထိုးနှက်လေ၏။ ထို့နောက် ကြီးမား၍ ညစ်ညမ်းသော ဂူကြီးသဖွယ် သူ၏ပါးစပ်ကို ဟလျက်—
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: Mahiṣa hurls or thrusts a śakti into Garuḍa’s chest; Garuḍa reels, wings spread; Mahiṣa’s mouth opens wide like a dark cavern, teeth bared, breath like smoke.
The Purāṇas depict adharma as grotesque and devouring—symbolized by the ‘cavern-like mouth’—contrasting with divine carriers like Garuḍa.
No holy site is mentioned in this verse.
None.