ममर्द दैत्यसेनां तद्धर्ममर्थवचो यथा । निमिं विव्याध विंशत्या वाणैरनलवर्चसैः
mamarda daityasenāṃ taddharmamarthavaco yathā | nimiṃ vivyādha viṃśatyā vāṇairanalavarcasaiḥ
သူသည် အသူရစစ်တပ်ကို ချေမှုန်းခဲ့သည်၊ ဓမ္မနှင့်ကိုက်ညီသော အဓိပ္ပါယ်ရှိသော စကားက အဓမ္မကို နှိမ်နင်းသကဲ့သို့။ ထို့နောက် မိမိကို မီးတောက်ကဲ့သို့ တောက်ပသော မြား ၂၀ ဖြင့် ထိုးဖောက်하였다။
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Scene: Hari’s arrow-volley tears through the demon ranks; Nimi is singled out, struck by twenty fire-bright arrows; the battlefield is lit as if by sparks, while the simile of dharmic words ‘crushing’ wrongdoing is suggested through compositional dominance and order emerging from chaos.
Dharma-guided speech and counsel can ‘crush’ adharma; when needed, divine action decisively removes obstruction.
No tīrtha is mentioned in this verse; the focus is on dharma-yuddha imagery.
None; it is a narrative description of combat.