विभाति विमलो ब्रह्मा नक्षत्रैरुडुराडिव । तमहं प्रणिपत्याथ चक्षुषा कृतस्वागतः
vibhāti vimalo brahmā nakṣatrairuḍurāḍiva | tamahaṃ praṇipatyātha cakṣuṣā kṛtasvāgataḥ
«သန့်ရှင်းသော ဘြဟ္မာသည် ကြယ်များအလယ်ရှိ လမင်းကဲ့သို့ တောက်ပလင်းလက်၏။ ငါသည် ထိုသူအား ဦးချ၍ ပူဇော်ပြီးနောက်၊ သူသည် ကြင်နာသဘောတူသော မျက်စိအကြည့်ဖြင့် ငါ့ကို ကြိုဆိုတော်မူ၏»။
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa, per Māheśvarakhaṇḍa framing)
Tirtha: Brahmaloka (contextual)
Type: kshetra
Listener: Pārtha (Arjuna)
Scene: Brahmā luminous like the full moon amid a constellation-like circle of sages; the narrator bows fully, and Brahmā’s eyes soften in a welcoming, blessing gaze.
Reverent humility (praṇāma) before divine authority invites grace, symbolized by Brahmā’s welcoming glance.
No tirtha is named in this verse; it functions as a narrative transition praising Brahmā’s radiance and auspicious reception.
None explicitly; the implied dharmic act is respectful prostration (praṇāma).