परिघान्मुशलान्वृक्षान्गिरींश्चातुलविक्रमः । कदर्थीकृत्य शस्त्राणि तानि सर्वाणि सा गदा
parighānmuśalānvṛkṣāngirīṃścātulavikramaḥ | kadarthīkṛtya śastrāṇi tāni sarvāṇi sā gadā
အလွန်တန်ခိုးကြီးသော ထိုဂဒါသည် ထိုလက်နက်အားလုံးကို ချိုးဖျက်၍ အကျိုးမဲ့စေ၏—သံတံ (ပရိဃ) များ၊ မုဆလ (ပုတ်တံ) များ၊ သစ်ပင်များ၊ ထို့ပြင် တောင်တန်းများတိုင်အောင်ပင်။
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Scene: The divine mace, moving with incomparable might, smashes every incoming missile—iron bars, pestles, uprooted trees, even mountain-boulders—reducing them to fragments midair.
When power is rooted in rightful authority, obstacles—however massive—are reduced to impotence.
No tīrtha is specified.
None.