ततः पलायतस्तस्य मुकुटो रत्नमंडितः । पपात भूतले दीप्तो रविबिंबमिवांबरात्
tataḥ palāyatastasya mukuṭo ratnamaṃḍitaḥ | papāta bhūtale dīpto ravibiṃbamivāṃbarāt
သူ ထွက်ပြေးနေစဉ် ရတနာတန်ဆာဆင်ထားသော မကူဋ်သည် မြေပြင်ပေါ်သို့ တောက်ပလင်းလက်ကာ ကောင်းကင်မှ နေမဏ္ဍလ ကျသကဲ့သို့ ကျသွား၏။
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced)
Scene: A jewel-studded crown slips from a fleeing figure and drops onto the earth, blazing like a miniature sun; dust and sparks rise as warriors turn toward it.
Worldly insignia and splendor can be lost in an instant; pride in status is unstable compared to dharma.
No holy site is directly mentioned in this verse.
None.