कल्पांतघोरसंकाशो बभूव स महारणः । केचिच्छैलेन बिभिदुः केचिद्बाणैरजिह्यगैः
kalpāṃtaghorasaṃkāśo babhūva sa mahāraṇaḥ | kecicchailena bibhiduḥ kecidbāṇairajihyagaiḥ
ထိုစစ်ပွဲကြီးသည် ကမ္ဘာကုန်ဆုံးချိန်ကဲ့သို့ ကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်းလာသည်။ အချို့က ကျောက်တုံးများဖြင့် ပစ်ပေါက်တိုက်ခိုက်ကြပြီး အချို့က တည့်မတ်သောမြှားများဖြင့် ထိုးဖောက်ကြသည်။
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Scene: A vast battlefield like the end of an aeon: dust-darkened sky, warriors hurling boulders from raised ground while others release straight, unwavering arrows; bodies and chariots scattered, wind whipping banners.
Cosmic-scale imagery reminds the listener that time (kāla) and dissolution frame all conflict; only dharma is enduring.
None; the verse is descriptive of battle intensity.
None.