प्राहिणोन्मुद्गरं दीप्तं ग्रसनस्य रथं प्रति । स तं मुद्गरमायांतमुत्पत्य रथसत्तमात्
prāhiṇonmudgaraṃ dīptaṃ grasanasya rathaṃ prati | sa taṃ mudgaramāyāṃtamutpatya rathasattamāt
သူသည် မီးတောက်လက်လက် တောက်ပသော မုဒ္ဂရကို ဂရသန၏ ရထားသို့ ပစ်လွှတ်လေ၏။ ထိုမုဒ္ဂရ လာရောက်လျက်ရှိသည်ကို မြင်သော် ဂရသနသည် မိမိ၏ အထူးကောင်းမြတ်သော ရထားပေါ်မှ ခုန်ထွက်လေ၏။
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Scene: Yama hurls a blazing mallet like a comet toward the enemy chariot; Grasana leaps upward from the chariot platform to evade or intercept, body arched midair.
Even amid conflict, Purāṇic narrative highlights alertness, courage, and steadfastness as expressions of kṣātra-dharma under the wider sovereignty of Dharma.
No specific tīrtha is named in this verse; it belongs to a martial episode within the Kaumārikākhaṇḍa.
None in this verse; it is descriptive battle narration.