नारद उवाच । ततस्तयोः समायोगः सेनयोरुभयोरभूत् । युगांते समनुप्राप्ते यथा क्षुब्धसमुद्रयोः
nārada uvāca | tatastayoḥ samāyogaḥ senayorubhayorabhūt | yugāṃte samanuprāpte yathā kṣubdhasamudrayoḥ
နာရဒက ပြောသည်— ထို့နောက် တပ်နှစ်ဖက်သည် အပြည့်အဝ ထိတွေ့ဆုံမိကြ၏။ ယုဂအဆုံး ရောက်လာသကဲ့သို့ ပင်လယ်နှစ်စင်း လှိုင်းထန်၍ လှုပ်ရှားကာ ချဉ်းကပ်ကြသည့်အလား ဖြစ်၏။
Nārada
Scene: Two vast armies collide like twin oceans at the end of an age—waves of chariots, elephants, and banners surge toward each other; dust and spray-like clouds rise; the horizon feels overwhelmed.
When adharma and dharma collide, the upheaval can resemble cosmic dissolution—yet such churning precedes restoration of order.
No tīrtha is mentioned; the verse transitions the narrative into the climactic battle.
None.