सहस्रदृग्बंदिसहस्रसंस्तुतस्त्रिविष्टपेऽशोभत पाकशासनः
sahasradṛgbaṃdisahasrasaṃstutastriviṣṭape'śobhata pākaśāsanaḥ
ထရီဝိဋ္ဌပ (Triviṣṭapa) ဟုခေါ်သော ကောင်းကင်ဘုံ၌ ပာကရှာသန (အိန္ဒြ) သည် မျက်စိတစ်ထောင်ရှိသူအဖြစ် ဘာဒ္ဒများ ထောင်ပေါင်းများစွာ၏ ချီးမွမ်းသံကြားတွင် အလွန်တင့်တယ်စွာ ထွန်းလင်းတောက်ပနေ၏။
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Māheśvara Khaṇḍa narration)
Scene: Indra, the thousand-eyed, shines in Svarga while thousands of bards sing; a luminous court scene with layered ranks of singers and attendants, all oriented toward the radiant king of devas.
Righteous rulership is affirmed by praise rooted in merit; glory follows the upholding of dharma.
No earthly tīrtha is named; ‘Triviṣṭapa’ indicates the celestial realm.
None.