दैत्य उवाच । पत्न्यर्थेऽहं करिष्यामि तपो घोरं पितामह । पुत्रार्थमुद्यतश्चाहं यः स्याद्गीर्वाणदर्पहा
daitya uvāca | patnyarthe'haṃ kariṣyāmi tapo ghoraṃ pitāmaha | putrārthamudyataścāhaṃ yaḥ syādgīrvāṇadarpahā
ဒೈတျာက ပြောသည်။ «ဇနီးရရန်အတွက် အို အဘိုးကြီး (ပိတామဟ)၊ ငါသည် ကြမ်းတမ်းသော တပသကို ဆောင်ရွက်မည်။ ထို့ပြင် နတ်တို့၏ မာန်ကို ချိုးဖျက်မည့် သားတစ်ယောက်ကို ရယူရန် ငါသည် အ दृঢ়စိတ်ဖြင့် ရည်ရွယ်ထားသည်»။
Daitya (the demon king, i.e., Tāraka-to-be’s father in the narrative context)
Scene: The Daitya, hands folded, declares his intent: fierce tapas for a wife and for a son who will humble the gods; Brahmā listens, the air charged with impending cosmic tension.
Austerity (tapas) amplifies intention; therefore dharma warns that power sought for pride and domination leads to conflict and downfall.
No tīrtha is referenced; the focus is on tapas and boon-seeking in the Kaumārikākhaṇḍa storyline.
Tapas (severe austerity) is stated as the means, but no specific vrata, mantra, or pilgrimage rite is detailed.