पद्मरागमयं शुक्रो विश्वकर्मेति नाम च । हेमलिंगं च धनदो जपन्नाम्ना तथेश्वरम्
padmarāgamayaṃ śukro viśvakarmeti nāma ca | hemaliṃgaṃ ca dhanado japannāmnā tatheśvaram
သုက္ကရသည် ပဒ္မရာဂ (ရူဘီ) ဖြင့် ပြုလုပ်သော လိင်္ဂကို ပူဇော်ကာ «ဝိශ්ဝကර්မန်» နာမကို ဂျပ်တော်မူ၏။ ဓနဒ (ကူဗေရ) သည် ရွှေလိင်္ဂကို ပူဇော်ကာ «ဤရှွရ» နာမကိုလည်း ထိုနည်းတူ ဂျပ်တော်မူ၏။
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narration context)
Scene: Śukra, radiant and refined, worships a ruby liṅga glowing crimson; Kubera, stout and jeweled, worships a golden liṅga blazing like a small sun; offerings of flowers, incense, and coins transformed into sacred gifts.
Even the great cosmic powers honor Śiva through name-recitation and liṅga worship, affirming Śiva as Īśvara beyond all.
No specific pilgrimage site is identified in this verse; it continues the catalog of exemplary worship and liṅga-forms.
Nāma-japa (‘Viśvakarman’, ‘Īśvara’) in conjunction with liṅga worship is indicated.