स्नानकाले च सर्वत्र श्राद्धकाले पठेन्नरः । पृथुनोक्तानि नामानि यज्ञमूर्तिपदं व्रजेत्
snānakāle ca sarvatra śrāddhakāle paṭhennaraḥ | pṛthunoktāni nāmāni yajñamūrtipadaṃ vrajet
ရေချိုးချိန်၌ မည်သည့်နေရာမဆို၊ ထို့ပြင် śrāddha ပူဇော်ပွဲအချိန်၌လည်း လူသည် ပṛthu မင်းကြီးက ဟောကြားထားသော နာမတော်များကို ရွတ်ဖတ်သင့်၏။ ထိုကြောင့် ယဇ္ဉမူရတိ (ယဇ္ဉ၏ရုပ်တော်) အဆင့်သို့ ရောက်ရှိ၏။
Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style
Tirtha: Mahī-nāma recitation (Pṛthu-ukta nāmāni) as portable tīrtha
Type: kshetra
Listener: Nara (general practitioner/householder) explicitly addressed
Scene: A householder performs śrāddha beside a simple water vessel; simultaneously, a pilgrim bathes in a pond elsewhere—both recite the same Mahī-nāma garland. Above them appears a radiant ‘Yajña-mūrti’ form—cosmic sacrificial person—signifying the attained state.
Simple recitation aligned with dharmic times (snāna/śrāddha) can elevate one to the highest sacrificial merit.
The Mahī tīrtha tradition, via the names attributed to King Pṛthu.
Recite Pṛthu’s sacred name-list during bathing and during śrāddha rites.