पूजा विरचिता रम्या शंभोरिति मया नृप । ततस्तांडवमारब्धमनपेक्षितसत्क्रियम्
pūjā viracitā ramyā śaṃbhoriti mayā nṛpa | tatastāṃḍavamārabdhamanapekṣitasatkriyam
အို မင်းကြီး၊ ငါသည် သမ္ဘူ (ရှီဝ) အတွက် လှပသည့် ပူဇော်ပွဲကို တစ်ခါတစ်ရံ စီစဉ်ခဲ့၏။ ထို့နောက် မည်သည့် အခမ်းအနားဆိုင်ရာ ဂုဏ်ပြုမှု သို့မဟုတ် ပူဇော်နည်းစနစ်ကိုမျှ မစောင့်ဘဲ တာဏ္ဍဝအကကို စတင်ကခဲ့၏။
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating a past-life account (contextual deduction within Māheśvarakhaṇḍa)
Tirtha: Jāgeśvara (liṅga)
Type: kshetra
Listener: A King (nṛpa)
Scene: A completed pūjā setup glows with lamps and flowers; the youthful devotee suddenly begins a vigorous tāṇḍava before the liṅga, hair and garments in motion, while attendants look on in astonishment.
Sincere devotion to Śiva can overflow into spontaneous expression; inner bhakti is valued beyond mere formality.
No single tīrtha is named in this verse; the focus is on Śiva-worship and its devotional mood.
Performing pūjā to Śambhu (Śiva) is referenced; no detailed procedure is specified in this verse.