सर्वः कोऽप्यतिहीनोऽपि स्वपूज्यस्यार्थसाधकः । स्वपूज्यतीर्थेष्वावासं प्रोक्तवान्नारदः कथम्
sarvaḥ ko'pyatihīno'pi svapūjyasyārthasādhakaḥ | svapūjyatīrtheṣvāvāsaṃ proktavānnāradaḥ katham
မည်သူမဆို—အားနည်းလွန်သူတောင်—မိမိကိုးကွယ်သည့် ဒေဝတာ၏ အလိုတော်ကို ပြည့်စုံစေနိုင်၏။ ထိုသို့ဖြစ်လျှင် နာရဒသည် သင်အား မိမိကိုးကွယ်ရာ ဒေဝတာ၏ သန့်ရှင်းသော တီရ္ထများ၌ နေထိုင်ရန် မည်သို့ ပြောခဲ့သနည်း။
Pārtha (Arjuna/Dhanaṃjaya)
Type: kshetra
Scene: A reflective interlocutor invokes Nārada’s counsel about dwelling at one’s own deity’s tīrthas; the setting suggests a sacred precinct with unseen guardians and a pilgrim’s hesitation turning into wonder.
Association with one’s iṣṭa-devatā through sacred places empowers even the weak; tīrthas magnify devotion into efficacy.
The verse speaks generally of svapūjya-tīrthas (tīrthas of one’s chosen deity) without naming a particular location.
Āvāsa (staying/dwelling) at sacred tīrthas is implied as a spiritually potent practice.