अवतीर्णास्ति तं देशं तपोविघ्नचिकीर्षया । अहं च सौरभेयी च सामेयी बुद्बुदालता
avatīrṇāsti taṃ deśaṃ tapovighnacikīrṣayā | ahaṃ ca saurabheyī ca sāmeyī budbudālatā
သူ၏ တပဿယာကို အနှောင့်အယှက်ပြုလိုသော ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့သည် ထိုနေရာသို့ ဆင်းသက်လာခဲ့သည်။ ကျွန်ုပ်နှင့် စော်ရဘေယီ၊ စာမေယီ၊ ဘုဒ္ဘုဒ္ဒာလတာ—
Varcā (Apsaras)
Listener: Bhārata / a Kṣatriya interlocutor (as addressed)
Scene: Four alluring female figures descend together into a forested austerity-ground where a brāhmaṇa performs severe tapas; their arrival is sudden, coordinated, and purposeful.
Spiritual progress is often tested; obstacles to tapas may arise through alluring distractions, demanding steadiness.
No explicit tīrtha is identified; the sanctity derives from the ascetic’s presence and practice.
None; the verse states an intention to disrupt austerity, highlighting the theme of spiritual testing.