Adhyaya 22
Brahma KhandaDharmaranya MahatmyaAdhyaya 22

Adhyaya 22

ဤအဓ್ಯಾಯသည် မေးမြန်း–ဖြေကြားပုံစံဖြင့် စတင်သည်။ ယုဓိဋ္ဌိရက ကာဇေရှာက တည်ထောင်ထားသည်ဟု ဆိုသော ယောဂိနီများသည် မည်သူများနည်း၊ ဘယ်လိုသဘောသဏ္ဌာန်ရှိသနည်း၊ ဘယ်နေရာတွင် နေထိုင်သနည်းဟု ဗျာသကို မေးမြန်းသည်။ ဗျာသက ယောဂိနီများသည် အလှဆင်ပစ္စည်း၊ အဝတ်အစား၊ ယာဉ်စီးနှင့် အသံအမျိုးမျိုးဖြင့် တင့်တယ်စွာ တန်ဆာဆင်ထားပြီး၊ ဝိပရ (ပူဇော်ရေးကျွမ်းကျင်သူ) နှင့် ဘက္တများ၏ ကြောက်ရွံ့မှုကို ဖယ်ရှားကာ ကာကွယ်စောင့်ရှောက်ခြင်းကို အဓိကတာဝန်အဖြစ် ဖော်ပြသည်။ ထို့နောက် အကြောင်းအရာသည် သန့်ရှင်းသော နေရာချထားမှုစာရင်းအဖြစ် ပြောင်းလဲသွားသည်။ ယောဂိနီနှင့် ဒိသရှက္တိများကို အရှေ့၊ အနောက်၊ တောင်၊ မြောက်နှင့် အလယ်ဒိသများ (အဂ္နိ၊ နိုင်ရဋ၊ ဝါယု၊ ဣရှာန) တစ်လျှောက် တည်ထားကြောင်း ဆိုပြီး၊ အာရှာပူရီ၊ ချတ်ရာ၊ ဉာဏဇာ၊ ပိပ္ပလာမ္ဘာ၊ ရှာန္တာ၊ စိဒ္ဓာ၊ ဘဋ္ဌာရိကာ၊ ကဒမ္ဘာ၊ ဝိကဋာ၊ စုပဏာ၊ ဝသုဇာ၊ မာတင်ဂီ၊ ဝါရာဟီ၊ မုကုဋေရှွရီ၊ ဘဒ္ရာ၊ မဟာရှက္တိ၊ စိံဟာရာ စသည့် အမည်များကို ရွတ်ဆိုကာ၊ ထို့ထက်ပို၍ မရေတွက်နိုင်သေးကြောင်းလည်း ဖော်ပြသည်။ ထပ်မံ၍ အာရှာပူර්ဏာအနီးရှိသူများ၊ အရှေ့/မြောက်/တောင်/အနောက်တွင် သီးသန့်ထားသော ဒေဝီများ၊ ရေဖြန်းပူဇော်ခြင်းနှင့် ဘလိပူဇော်ခြင်းတို့ကို ဆိုသည်။ လိင်္ကာပေါ်ထိုင်၍ လက်လေးဖက်ရှိကာ ကောင်းချီးပေးသော ရှက္တိတစ်ပါး၊ စိတ်တွင် သတိပြုဆင်ခြင်လျှင် စိဒ္ဓိပေးသော တစ်ပါး၊ ဘုက္တိနှင့် မုက္တိပေးသော တစ်ပါးတို့ကို ဖော်ပြပြီး၊ သန္ဓျာသုံးချိန်တွင် မြင်နိုင်သော ရုပ်သဏ္ဌာန်များလည်း ရှိကြောင်း ဆိုသည်။ အဆုံးတွင် နိုင်ရဋဒိသ၌ ဗြဟ္မာဏီတို့နှင့် ‘ဇလမాతရ’ အုပ်စုတို့ ရှိကြောင်း ထပ်မံညွှန်ပြကာ၊ ကာကွယ်ရေး မဟာသမီးဒေဝီအင်အားများ၏ သန့်ရှင်းသော ပထဝီညွှန်းတမ်းအဖြစ် ဤအဓ್ಯಾಯ၏ အဓိပ္ပါယ်ကို ခိုင်မာစေသည်။

Shlokas

Verse 1

युधिष्ठिर उवाच । स्थानवासिन्यो योगिन्यः काजेशेन विनिर्मिताः । कस्मिन्स्थाने हि का देव्यः कीदृश्यस्ता वदस्व मे

ယုဓိဋ္ဌိရက ဆိုသည်— “သန့်ရှင်းသောဌာနများတွင် နေထိုင်သော ယောဂိနီတို့သည် ကာဇေရှာက ဖန်ဆင်းထားသည်ဟု ဆိုကြ၏။ မည်သည့်နေရာတွင် မည်သည့်ဒေဝီ တည်ရှိသနည်း၊ သူမ၏ရုပ်သဏ္ဌာန် မည်သို့ရှိသနည်း—ကျွန်ုပ်အား ပြောပြပါ။”

Verse 2

व्यास उवाच । सर्वज्ञोसि कुलीनोसि साधु पृष्टं त्वयानघ । कथयिष्याम्यहं सर्वमखिलेन युधिष्ठिर

ဗျာသက ဆိုသည်— “အနာဃ၊ သင်သည် ဉာဏ်ပညာရှိ၍ မျိုးရိုးမြင့်သူလည်း ဖြစ်၏; မေးခွန်းကောင်းကို မေးခဲ့၏။ ယုဓိဋ္ဌိရ၊ ငါသည် အရာအားလုံးကို ပြည့်စုံစွာ ပြောပြမည်။”

Verse 3

नानाभरणभूषाढ्या नानारत्नोपशोभिताः । नानावसनसंवीता नानायुवसमन्विताः

သူတို့သည် အလှဆင်အဆင်တန်ဆာမျိုးစုံဖြင့် တန်ဆာဆင်ထား၍ ရတနာမျိုးစုံဖြင့် တောက်ပလှပကာ အဝတ်အစားမျိုးစုံကို ဝတ်ဆင်ပြီး လူငယ်အဖော်အပါးမျိုးစုံနှင့်အတူ ရှိကြသည်။

Verse 4

नानावाहनसंयुक्ता नानास्वरनिनादिनीः । भयनाशाय विप्राणां काजेशेन विनिर्मिताः

သူတို့သည် ယာဉ်စီးနင်းမှုမျိုးစုံနှင့် ပြည့်စုံ၍ အသံသံတေးမျိုးစုံဖြင့် ထွက်မြည်ကြသည်; ဗြာဟ္မဏတို့၏ ကြောက်ရွံ့မှုကို ဖျောက်ဖျက်ရန် ကာဇေရှာက သူတို့ကို ဖန်ဆင်းခဲ့သည်။

Verse 5

प्राच्यां याम्यामुदीच्यां च प्रतीच्यां स्थापिता हि ताः । आग्नेया नैरृते देशे वायव्येशानयोस्तथा

သူတို့ကို အရှေ့၊ တောင်၊ မြောက်၊ အနောက်တို့တွင် အမှန်တကယ် တည်ထားခဲ့ကြပြီး၊ ထို့အပြင် အဂ္နేయ (တောင်အရှေ့)၊ နైరဋ (တောင်အနောက်)၊ ဝါယဝျ (မြောက်အနောက်) နှင့် ဣရှာန (မြောက်အရှေ့) ဒေသများတွင်လည်း တည်ထားခဲ့သည်။

Verse 6

आशापुरी च गात्राई छत्राई ज्ञानजा तथा । पिप्पलांबा तथा शांता सिद्धा भट्टारिका तथा

ဓမ္မာရဏ္ယ၌ အာရှာပူရီ၊ ဂါတြာအီ၊ ချတ်ရာအီ၊ ဉာဏဇာ ဟူသော ဒေဝီများရှိပြီး၊ ထို့အပြင် ပိပ္ပလာမ္ဘာ၊ ရှာန္တာ၊ စိဒ္ဓာ နှင့် ဘဋ္ဋာရိကာ ဒေဝီတို့လည်း တည်ရှိကြသည်။

Verse 7

कदंबा विकटा मीठा सुपर्णा वसुजा तथा । मातंगी च महादेवी वाराही मुकुटेश्वरी

ထို့နေရာ၌ ကဒမ္ဘာ၊ ဝိကဋာ၊ မီဋ္ဌာ၊ စုပဏ္ဏာ နှင့် ဝသုဇာ ဒေဝီတို့လည်းရှိကြပြီး၊ မာတင်ဂီ၊ မဟာဒေဝီ၊ ဝါရာဟီ နှင့် မုကုဋေရှွရီ တို့လည်း တည်ရှိကြသည်။

Verse 8

भद्रा चैव महाशक्तिः सिंहारा च महाबला । एताश्चान्याश्च बहवः कथितुं नैव शक्यते

ဘဒ္ဒရာ ဒေဝီလည်းရှိပြီး၊ မဟာရှက္တိ နှင့် အလွန်တန်ခိုးကြီးသော စിംဟာရာ ဒေဝီလည်းရှိသည်။ ဤတို့နှင့် အခြားဒေဝီများစွာကို အကုန်အစင် ပြောဆိုရမည်မဖြစ်နိုင်။

Verse 9

नानारूपधरा देव्यो नानावेषसमाश्रिताः । स्थानादुत्तरदिग्भागे आशापूर्णासमीपतः

ဒေဝီတို့သည် အမျိုးမျိုးသော ရုပ်သဏ္ဌာန်ကို ဆောင်ယူ၍ အမျိုးမျိုးသော အဝတ်အစား-အလှအပကိုလည်း ခံယူကြသည်။ ထိုသန့်ရှင်းသော နေရာ၏ မြောက်ဘက်တွင် အာရှာပူර්ဏာ၏ အနီး၌ သူတို့ တည်ရှိကြသည်။

Verse 10

पूर्वे तु विद्यते देवी आनंदानंददायिनी । वसंती चोत्तरे देव्यो नानारूपधरा मुदा

အရှေ့ဘက်တွင် အာနန္ဒာ ဒေဝီရှိ၍ ပျော်ရွှင်မှုနှင့် အာနန္ဒကို ပေးသနားတော်မူသည်။ မြောက်ဘက်တွင် ဝသန္တီ ဒေဝီ တည်ရှိပြီး၊ အခြားဒေဝီများလည်း အမျိုးမျိုးသော ရုပ်သဏ္ဌာန်ဖြင့် ဝမ်းမြောက်စွာ နေထိုင်ကြသည်။

Verse 11

इष्टान्कामान्ददात्येता जलदानेन तर्पिताः । स्थाने नैरृतिदिग्भागे शांता शांतिप्रदायिनी

ရေဖြင့် ပူဇော်တင်လှူ၍ စိတ်တော်ကျသော် ဤဒေဝီတို့သည် ဆန္ဒတော်မူသမျှကို ပေးတော်မူ၏။ ထိုသန့်ရှင်းရာဒေသ၏ နိုင်ရတိ (အနောက်တောင်) အရပ်၌ ငြိမ်းချမ်းပေးသူ “ရှာန်တာ” တည်ရှိ၏။

Verse 12

सिंहोपरि समासीना चतुर्हस्ता वरप्रदा । भट्टारी च महाशक्तिः पुनस्तत्रैव तिष्ठति

ခြင်္သေ့ပေါ်၌ ထိုင်တော်မူ၍ လက်လေးဖက်ရှိကာ အပေးအကူ (ဗရ) ပေးတော်မူသူ—“ဘဋ္ဌာရီ” မဟာရှက္တိသည် ထိုနေရာ၌ပင် ထပ်မံတည်ရှိတော်မူ၏။

Verse 13

संस्तुता पूजिता भक्त्या भक्तानां भयनाशिनी । स्थानात्तु सप्तमे क्रोशे क्षेमलाभा व्यव स्थिता

ဘက္တိဖြင့် ချီးမွမ်းပူဇော်ခံရသော် ဘက္တားတို့၏ ကြောက်ရွံ့မှုကို ဖျက်ဆီးတော်မူ၏။ ထိုသန့်ရှင်းရာနေရာမှ ကရိုးရှ် ခုနစ်ခန့်အကွာ၌ “ခ္ရှေမလာဘ္ဟာ” တည်ထောင်တော်မူထား၏။

Verse 14

सा विलेपमयी पूज्या चिंतिता सिद्धिदायिनी । पूर्वस्यां दिशि लोकैस्तु बलिदानेन तर्पिता । परिवारेण संयुक्ता भुक्तिमुक्ति प्रदायिनी

နံ့သာလိမ်းခြယ်၍ ပူဇော်ထိုက်သူမ; စိတ်ထဲတွင် အာရုံပြုလျှင် စိဒ္ဓိကို ပေးတော်မူ၏။ အရှေ့အရပ်၌ လူတို့သည် ဘလိ (အနုဓာတ်ပူဇော်) ဖြင့် စိတ်တော်ကျစေကြ၏။ ပရိဝါရနှင့်တကွ နေတော်မူ၍ ဘုဂ္ဂ (လောကီအာနন্দ) နှင့် မုတ္တိ (လွတ်မြောက်ခြင်း) နှစ်ပါးလုံးကို ပေးတော်မူ၏။

Verse 15

अचिंत्यरूपचरिता सर्वशत्रुविनाशनी । संध्यायास्त्रिषु कालेषु प्रत्यक्षैव हि दृश्यते

သူမ၏ ရုပ်သဏ္ဌာန်နှင့် လုပ်ရပ်တို့သည် အတွေးမမီအောင် အလွန်အံ့ဩဖွယ်; ရန်သူအားလုံးကို ဖျက်ဆီးတော်မူ၏။ နေ့၏ သုံးကြိမ်သော စန္ဓျာကာလများတွင် သူမသည် တကယ်တမ်း မျက်မြင်တော်မူသကဲ့သို့ ထင်ရှားမြင်တွေ့ရ၏။

Verse 16

स्थानात्तु सप्तमे क्रोशे दक्षिणा विन्ध्यवासिनी । सायुधा रूपसंपन्ना भक्तानां भयहारिणी

ထိုသန့်ရှင်းသောနေရာမှ တောင်ဘက်သို့ ကရိုးရှ် ခုနစ်ကွာတွင် ဝိန္ဓျဝာသိနီ ဒေဝီ တည်ရှိသည်—လက်နက်များကိုင်ဆောင်၍ ရုပ်ရည်ပြည့်စုံ တောက်ပမြင့်မြတ်ကာ ဘက္တတို့၏ ကြောက်ရွံ့မှုကို ဖယ်ရှားပေးသည်။

Verse 17

पश्चिमे निंबजा देवी तावद्भूमिसमाश्रिता । महाबला सा दृष्टापि नयनानन्द दायिनी

အနောက်ဘက်၌ ထိုမြေပြင်တစ်လျှောက်တည်းပေါ်တွင် နိမ္ဗဇာ ဒေဝီ တည်ရှိသည်။ မဟာဗလရှိသော ထိုဒေဝီကို မြင်ရုံသာဖြင့် မျက်စိနှလုံးကို ပျော်ရွှင်စေသည်။

Verse 18

स्थानादुत्तरदिग्भागे तावद्भूमिसमाश्रिता । शक्तिर्बहुसुवर्णाक्षा पूजिता सासुवर्णदा

ထိုနေရာ၏ မြောက်ဘက်တွင် ထိုမြေပြင်တစ်လျှောက်တည်းပေါ်၌ ရွှေရောင်မျက်လုံးများစွာ တောက်ပသော သက္တိ တည်ရှိသည်။ ပူဇော်လျှင် ရွှေ၊ အဓိပ္ပါယ်မှာ စည်းစိမ်ချမ်းသာကို ပေးသနားသည်။

Verse 19

स्थानाद्वायव्यकोणे च क्रोशमात्र मिते श्रिता । क्षेत्रधरा महादेवी समये च्छागधारिणी

ထိုနေရာ၏ အနောက်မြောက်ထောင့်တွင် ကရိုးရှ် တစ်ကွာသာအကွာ၌ က္ရှೇತ್ರဓရာ မဟာဒေဝီ တည်ရှိသည်။ သတ်မှတ်ကာလရောက်သော် ဆိတ် (chāga) ကို သင်္ကေတ/ယာဉ်အဖြစ် ဆောင်ယူတော်မူသည်။

Verse 20

पुरादुत्तरदिग्भागे क्रोशमात्रे तु कर्णिका । सर्वोपकारनिरता स्थानोपद्रवनाशनी

မြို့၏ မြောက်ဘက်တွင် ကရိုးရှ် တစ်ကွာအကွာ၌ ကဏ္ဏိကာ ရှိသည်—အကျိုးပြုမှုအမျိုးမျိုး၌ အမြဲတမ်း စိတ်အားထက်သန်ကာ သန့်ရှင်းသောနေရာကို ထိခိုက်စေသော ဘေးအန္တရာယ်များကို ဖျက်ဆီးပေးသည်။

Verse 21

स्थानान्निरृतिदिग्भागे ब्रह्माणीप्रमुखास्तथा । नानारूपधरा देव्यो विद्यंते जलमातरः

ထိုနေရာ၏ အနောက်တောင်ဘက် အရပ်မျက်နှာတွင် ဗြဟ္မာဏီ အစရှိသော ပုံသဏ္ဍာန်အမျိုးမျိုး ဆောင်ကြဉ်းထားသည့် ရေနတ်မယ်တော်များ ရှိကြကုန်၏။