Adhyaya 24
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 24

Adhyaya 24

ဤအဓျာယကို သီရိ မာရကဏ္ဍေယက မိန့်ကြားရာတွင် မန္ဓာတೃ မြို့အနီး ကာရာမြစ်နှင့် နရမဒါ (ရေဝါ) မြစ်တို့ ဆုံရာ သင်္ဂမ တီရ္ထကို သတ်မှတ်ဖော်ပြသည်။ အကျဉ်းချုပ် အကျင့်လမ်းညွှန်အဖြစ် သင်္ဂမသို့ သွားရောက်၍ စ္နာန (သန့်စင်ရေချိုး) ပြုလုပ်ကာ ဗိဿနုကို ဦးတည်သော ဘက္တိအလေ့အကျင့်—ပူဇော်ခြင်းနှင့် သတိရခြင်း—တို့ဖြင့် စိတ်ကို သန့်စင်စေဟု ဆိုသည်။ ထို့နောက် ထိုနေရာ၏ သန့်ရှင်းမြတ်နိုးမှုကို ရှင်းပြသော အကြောင်းရင်းပုံပြင်တစ်ပုဒ် ပါရှိသည်။ ဗိဿနုသည် ဒೈတျ (အဆုရ) ကို သတ်ရန် စက္ကရကို ကိုင်ဆောင်ရာမှ၊ သူ၏ ချွေး (စွေဒ) မှ မြစ်ကောင်းတစ်စင်း ပေါ်ပေါက်လာပြီး ရေဝါမြစ်နှင့် ထိုနေရာတွင် ဆုံစည်းသွားသည်။ အဆုံးတွင် ထိုသင်္ဂမ၌ ရေချိုးခြင်းသည် အပြစ်များမှ လွတ်မြောက်စေသည်ဟု ဖလရှရုတိအဖြစ် ထင်ရှားစွာ ကြေညာထားသည်။

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । सङ्गमः करनर्मदयोः पुरे मान्धातृसंज्ञिते । गत्वा स्नात्वा तपयित्वा पित्ःन्विष्णुपुरं नयेत्

သီရိမာရကဏ္ဍေယ မိန့်ကြားသည်—ကရာနှင့် နရမဒါ မြစ်တို့ ဆုံရာ၊ မာန္ဓာတೃ ဟုခေါ်သော မြို့၌ သွားရောက်၍ သန့်ရှင်းသော ရေချိုးကာ တပဿယာ ပြုလျှင် မိမိ၏ ပိတೃများကို ဗိဿဏုလောကသို့ ပို့ဆောင်နိုင်၏။

Verse 2

मर्दयित्वा करौ पूर्वं विष्णुर्दैत्यजिघांसया । चक्रं जग्राह तत्रैव स्वेदाज्जाता सरिद्वरा

အရင်ဆုံး လက်ဖဝါးနှစ်ဖက်ကို ပွတ်မိ၍ ဒೈတျများကို သတ်မည်ဟု ရည်ရွယ်သော ဗိဿဏုသည် ထိုနေရာ၌ပင် စက္ကရကို ကိုင်ဆောင်ခဲ့သည်။ ထို့နောက် သူ၏ ချွေးမှ ထူးမြတ်သော မြစ်တစ်စင်း ပေါ်ပေါက်လာ၏။

Verse 3

संगता रेवया तत्र स्नात्वा पापैः प्रमुच्यते

ထိုနေရာ၌ ရေဝါမြစ်နှင့် ဆုံရာတွင် ရေချိုးသူသည် အပြစ်ပေါင်းစုံမှ လွတ်မြောက်၏။

Verse 24

। अध्याय

အဓ္ဓာယ ပြီးဆုံး—ဤနေရာတွင် အခန်းအဆုံးသတ်သည်။