
မာရ္ကဏ္ဍေယက နာမည်ကြီးသော တီရ္ထတစ်ခုဖြစ်သည့် စိဒ္ဓေရှ္ဝရ (Siddheśvara) ကို နರ್ಮဒါမြစ် တောင်ဘက်ကမ်းပေါ်တွင် ရှိကြောင်း ဖော်ပြသည်။ ထိုနေရာကို တီရ္ထများအနက် အထူးသန့်စင်ပေးနိုင်သော အလွန်မြတ်သော တီရ္ထဟု ချီးမြှောက်ထားသည်။ အခန်းတွင် အကျင့်ပွဲအစဉ်ကို သတ်မှတ်ထားပြီး—တီရ္ထတွင် ရေချိုးခြင်း၊ ပိတೃများနှင့် ဒေဝတားများထံ တർပဏ (tarpaṇa) ရေကပ်ခြင်း၊ ထို့နောက် ဘိုးဘွားများအတွက် ရှရဒ္ဓ (śrāddha) ပြုလုပ်ခြင်းတို့ ဖြစ်သည်။ ထိုနေရာတွင် ရှရဒ္ဓ ပြုလျှင် ဘိုးဘွားများသည် ဆယ့်နှစ်နှစ်တိုင်တိုင် ကျေနပ်ပျော်ရွှင်ကြမည်ဟု ဖလ (phala) ကို ထင်ရှားစွာ ဆိုထားသည်။ ထို့နောက် ရှိုင်ဝ (Śaiva) ဘက္တိအကျင့်ကို ဖော်ပြသည်—ယုံကြည်သဒ္ဓါဖြင့် ရေချိုးခြင်း၊ ရှီဝကို ပူဇော်ခြင်း၊ ညလုံးကျော် ဂျာဂရဏ (jāgaraṇa) စောင့်နိုးခြင်း၊ ပုရာဏကഥာကို ရွတ်ဖတ်/နားထောင်ခြင်း၊ နံနက်သန့်စင်ချိန်တွင် စည်းကမ်းအတိုင်း ထပ်မံရေချိုးခြင်းတို့ ဖြစ်သည်။ အဆုံးတွင် ဘက္တသည် ဂိရိဇာကာန္တ (Girijā-kānta) — ပါရဝတီ၏ အဖော်ဖြစ်သော ရှီဝကို “မြင်တွေ့” ရပြီး မြင့်မြတ်သော အခြေအနေသို့ ရောက်မည်ဟု ကတိပေးထားသည်။ နောက်ဆုံးတွင် ကပိလကဲ့သို့ ရှေးဟောင်း စိဒ္ဓများ၊ ရှိများကို ရည်ညွှန်းကာ နರ್ಮဒါ၏ အာနုဘော်ကြောင့် အမြင့်ဆုံး စိဒ္ဓိကို ရရှိခဲ့ကြောင်း ပြောဆို၍ တီရ္ထ၏ တရားဝင်မြတ်နိုးမှုကို အတည်ပြုထားသည်။
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । नर्मदादक्षिणे कूले सिद्धेश्वरमिति श्रुतम् । तीर्थं परं महाराज सिद्धैः कृतमिति प्रभो
သီရိမာရကဏ္ဍေယ မိန့်ကြားသည်– နရမဒါမြစ်၏ တောင်ဘက်ကမ်းတွင် “သိဒ္ဓေရှွရ” ဟု ခေါ်သော အရပ်ကို ကြားသိရ၏။ အို မဟာရာဇာ၊ အို သခင်၊ ဤသည်မှာ သိဒ္ဓတို့က တည်ထောင်ထားသော အမြင့်မြတ်ဆုံး တီရ္ထဖြစ်၏။
Verse 2
तत्र तीर्थं महापुण्यं सर्वतीर्थेषु पावनम् । नर्मदाया महाराज दक्षिणं कूलमाश्रितम्
ထိုနေရာတွင် မဟာပုဏ္ဏိယ တီရ္ထတစ်ခုရှိ၍ တီရ္ထအားလုံးအနက် အလွန်သန့်စင်စေသော တီရ္ထဖြစ်သည်။ အို မဟာရာဇာ၊ ၎င်းသည် နရမဒါမြစ်၏ တောင်ဘက်ကမ်းတွင် တည်ရှိသည်။
Verse 3
तत्र तीर्थे नरः स्नात्वा तर्पयेत्पितृदेवताः । श्राद्धं तत्रैव यो दद्यात्पित्ःनुद्दिश्य भारत
အို ဘာရတ၊ ထိုတီရ္ထ၌ လူသည် ရေချိုးပြီးနောက် ပိတೃဒေဝတားတို့အား တർပဏ (tarpaṇa) ပူဇော်သင့်သည်။ ထိုနေရာတင်ပင် ဘိုးဘွားပိတೃတို့ကို ရည်ညွှန်း၍ ရှရဒ္ဓ (śrāddha) ပြုသူသည် ထူးမြတ်သော အကျိုးကို ရရှိ၏။
Verse 4
तृप्यन्ति पितरस्तस्य द्वादशाब्दान्न संशयः । तत्र तीर्थे तु यो भक्त्या स्नात्वा पूजयते शिवम्
သူ၏ ပိတೃတို့သည် ဆယ့်နှစ်နှစ်တိုင်တိုင် ကျေနပ်တော်မူကြသည်—သံသယမရှိ။ ထို့ပြင် ထိုတီရ္ထ၌ ဘက္တိဖြင့် ရေချိုးကာ ရှိဝကို ပူဇော်သူသည် ထိုအကျိုးပုဏ္ဏိယကို မလွဲမသွေ ရရှိ၏။
Verse 5
रात्रौ जागरणं कृत्वा पठेत्पौराणिकीं कथाम् । ततः प्रभाते विमले स्नानं कुर्याद्यथाविधि
ညတစ်ညလုံး ဂျာဂရဏ (jāgaraṇa) ပြုကာ ပုရာဏသဒ္ဓါကထာကို ရွတ်ဖတ်ရမည်။ ထို့နောက် သန့်ရှင်းသော မိုးလင်းယံတွင် စည်းကမ်းအတိုင်း ရေချိုးရမည်။
Verse 6
वीक्षते गिरिजाकान्तं स गच्छेत्परमां गतिम् । पुरा सिद्धा महाभागाः कपिलाद्या महर्षयः
တောင်သမီး၏ချစ်သူ “ဂိရိဇာကာန္တ” သီဝကို မြင်တွေ့သူသည် အမြင့်မြတ်ဆုံးသော ဂတိသို့ ရောက်၏။ ရှေးကာလ၌ ကပိလ စသည့် မဟာရိရှီများ၊ စိဒ္ဓဖြစ်၍ ကံကောင်းမြတ်သူတို့လည်း ဤသို့ပင် ထင်ရှားခဲ့ကြ၏။
Verse 7
जपन्तश्च परं ब्रह्म योगसिद्धा महाव्रताः । सिद्धिं ते परमां प्राप्ता नर्मदायाः प्रभावतः
ပရမဗြဟ္မကို ဇပပြု၍ ယောဂ၌ စိဒ္ဓဖြစ်ကာ မဟာဝရတ၌ တည်ကြည်သော ရိရှီတို့သည် နရမဒါမြစ်၏ အာနုဘော်ကြောင့် အမြင့်မြတ်ဆုံး စိဒ္ဓိကို ရရှိခဲ့ကြ၏။
Verse 165
। अध्याय
အဓ္ဓာယ — အခန်းအဆုံး အမှတ်အသား။