Adhyaya 147
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 147

Adhyaya 147

ဤအဓ್ಯಾಯ၌ မာရ္ကဏ္ဍေယ မုနိသည် မဟီပာလ/နೃပသတ္တမ ဟု ခေါ်သော ဘုရင်အား နರ್ಮဒါ (ရေဝါ) မြစ်၏ တောင်ဘက်ကမ်းပေါ်ရှိ အလွန်မြတ်သော စိဒ္ဓေရှဝရ တီရ္ထသို့ သွားရောက်ရန် ညွှန်ကြားသည်။ ထိုနေရာကို အထူးကောင်းချီးမင်္ဂလာနှင့် ပြည့်စုံသော သန့်ရှင်းရာဌာနဟု ဖော်ပြထားသည်။ ထိုတီရ္ထတွင် ရေချိုးပြီးနောက် နွားအလံတော်ရှိသော ဝೃષဘဓွဇ (ရှီဝ) ကို ပူဇော်ပါက အပြစ်ပာပ အားလုံးမှ လွတ်ကင်းစေပြီး အශ්ဝမေဓ ယဇ్ఞ ပြုသူတို့၏ ကုသိုလ်နှင့် တူညီသော အကျိုးကို ရရှိစေသည်ဟု ဆိုသည်။ ထို့ပြင် ကြိုးစားအားထုတ်၍ ရေချိုးကာ ශ්ရાદ္ဓ ပြုလုပ်ခြင်းသည် ပိတೃများ စိတ်ကျေနပ်မှုအတွက် အပြည့်အဝ ထိရောက်သည်ဟု ချီးမြှောက်ထားသည်။ ဤတီရ္ထနှင့် ဆက်နွယ်၍ သေဆုံးသူများအတွက် “ဂರ್ಭဝါသ” (ကိုယ်ဝန်အတွင်း ချုပ်နှောင်နေရခြင်း) ဟူသော သဘာဝအားဖြင့် နာကျင်သော ပြန်လည်ဖြစ်ပေါ်မှုမှ လွတ်မြောက်မည်ဟု အတည်ပြုသည်။ နိဂုံးတွင် တီရ္ထရေဖြင့် ရေချိုးခြင်းက ပုနရ္ဘဝ (ပြန်လည်မွေးဖွားခြင်း) ကို ရပ်တန့်စေကြောင်း ပြော၍ ရှီဝဘက္တိ အတွင်း၌ မြစ်ပူဇော်ပွဲကို မောက္ခအတွက် ကိရိယာတစ်ရပ်အဖြစ် တင်ပြထားသည်။

Shlokas

Verse 1

मार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महीपाल सिद्धेश्वरमनुत्तमम् । नर्मदादक्षिणे कूले तीर्थं परमशोभनम्

မာရကဏ္ဍေယက မိန့်ကြားသည်—အို မြေကိုကာကွယ်သော မင်းကြီး၊ ထို့နောက် နရမဒါမြစ် တောင်ဘက်ကမ်းရှိ အလွန်မြတ်သော စိဒ္ဓေရှွရ တီရ္ထသို့ သွားရမည်၊ ထိုတီရ္ထသည် အလွန်တင့်တယ်လှပ၏။

Verse 2

तत्र तीर्थे तु यः स्नात्वा पूजयेद्वृषभध्वजम् । सर्वपापविनिर्मुक्तो गतिं यात्यश्वमेधिनाम्

ထိုတီရ္ထ၌ ရေချိုးပြီး နွားတံဆိပ်တော်ကိုင်သော သခင် (ရှီဝ) ကို ပူဇော်သူသည် အပြစ်အားလုံးမှ လွတ်မြောက်ကာ အရှွမေဓ ယဇ္ဉပြုသူတို့၏ အမြင့်မားသော ဂတိကို ရရှိသည်။

Verse 3

तत्र तीर्थे तु यः स्नात्वा श्राद्धं कुर्यात्प्रयत्नतः । पितॄणां प्रीणनार्थाय सर्वं तेन कृतं भवेत्

ထိုတီရ္ထ၌ ရေချိုးပြီး ဘိုးဘွားပိတೃတို့ စိတ်ချမ်းသာစေရန် ကြိုးစား၍ ရှရဒ္ဓ ပြုလုပ်သူအတွက်၊ သူတို့အတွက် လုပ်သင့်သမျှ အားလုံး ပြီးစီးသကဲ့သို့ ဖြစ်၏။

Verse 4

तत्र तीर्थे मृतानां तु जन्तूनां नृपसत्तम । गर्भवासे मतिस्तेषां न जायेत कदाचन

အို မင်းမြတ်ကြီး၊ ထိုတီရ္ထ၌ သေဆုံးသည့် သတ္တဝါတို့အတွက် နောက်တစ်ဖန် ဂರ್ಭဝါသ (ဝမ်းတွင်းနေခြင်း) အခြေအနေသည် မည်သည့်အခါမျှ မဖြစ်ပေါ်တော့။

Verse 5

गर्भवासो हि दुःखाय न सुखाय कदाचन । तत्तीर्थवारिणा स्नातुर्न पुनर्भवसम्भवः

ဂರ್ಭဝါသသည် ဒုက္ခအတွက်သာ ဖြစ်၍ ပျော်ရွှင်မှုအတွက် မဟုတ်။ သို့သော် ထိုတီရ္ထ၏ ရေဖြင့် ရေချိုးသူအတွက် နောက်တစ်ဖန် ပြန်လည်မွေးဖွားခြင်း မဖြစ်နိုင်တော့။

Verse 147

। अध्याय

॥ အခန်း ॥ (အခန်းအမှတ်အသား)