Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 32

शैवधर्मप्रशंसा तथा पञ्चविधसाधनविभागः / Praise of Śaiva Dharma and the Fivefold Classification of Practice

यं वेदादौ स्वरं प्राहुर्वाच्यवाचकभावतः । वेदैकवेद्ययाथात्म्याद्वेदान्ते च प्रतिष्ठितः

yaṃ vedādau svaraṃ prāhurvācyavācakabhāvataḥ | vedaikavedyayāthātmyādvedānte ca pratiṣṭhitaḥ

ဝေဒ၏အစမှာပင် “အောမ်” ဟူသော သန့်ရှင်းသံတော်ကို အညွှန်းနှင့် အညွှန်းခံ အဖြစ် ကြေညာကြသော သူတော်မူသည်။ ဝေဒတစ်ခုတည်းဖြင့်သာ အမှန်တရားကို သိနိုင်သော သူတော်မူပြီး၊ ဝေဒാന്ത၌လည်း နောက်ဆုံးအဓိပ္ပါယ်အဖြစ် တည်မြဲစွာ ထင်ရှားတော်မူသည်—အမြင့်ဆုံး ပတိ ဖြစ်သော သခင် ရှီဝ (Śiva) တော်မူ၏။

yamwhom/which
yam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā Ekavacana; relative pronoun referring to īśvara/svara
veda-ādauat the beginning of the Veda
veda-ādau:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootveda + ādi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī Ekavacana; सप्तमी-तत्पुरुषः ‘at the beginning of the Veda’
svaramthe sacred sound/Om (svara)
svaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsvara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā Ekavacana; object-complement with prāhuḥ
prāhuḥthey declare
prāhuḥ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√ah (धातु; अह्)
FormLaṭ (Present), Prathama-puruṣa Bahuvacana; parasmaipada
vācya-vācaka-bhāvataḥby the relation of signified and signifier
vācya-vācaka-bhāvataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootvācya + vācaka + bhāva (प्रातिपदिक)
FormAblative in sense of कारण (reason) formed with -taḥ (तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय) ‘from/as per the relation of signified and signifier’; compound: vācya-vācaka (dvandva-like pair) + bhāva (tatpurusha)
veda-eka-vedya-yāthātmyātfrom its true nature knowable by the one Veda
veda-eka-vedya-yāthātmyāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootveda + eka + vedya + yāthātmya (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Pañcamī Ekavacana; बहु-तत्पुरुष-समासः ‘from the true nature (yāthātmya) that is knowable by the one Veda’
vedāntein Vedānta
vedānte:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvedānta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī Ekavacana; ‘in Vedānta’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction/समुच्चय)
pratiṣṭhitaḥestablished
pratiṣṭhitaḥ:
Kriyā (Predicative/क्रिया)
TypeAdjective
Rootpratiṣṭhita (कृदन्त; prati-√sthā स्था)
FormPuṃliṅga, Prathamā Ekavacana; Past Passive Participle (क्त) used predicatively ‘is established’ (refers to yaṃ)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Mantra: oṃ

Type: gayatri

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It identifies Śiva with “Om,” teaching that the Supreme Lord is both the reality indicated by scripture and the very means by which scripture points to that reality—culminating in Vedānta as the final purport leading to mokṣa.

By declaring Śiva as the Vedic “Om,” the verse supports Saguna worship (like the Liṅga as a sacred sign) as a valid vācaka (indicator) that leads the devotee to the vācya (the indicated Supreme), ultimately realizing Śiva’s transcendent nature.

Meditate on “Om” as Śiva—beginning japa with Om and aligning it with the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), contemplating how the mantra (vācaka) leads the mind to Śiva (vācya).