Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 24

अनिरुद्धापहरणानन्तरं कृष्णस्य शोणितपुरगमनम् तथा रुद्रकृष्णयुद्धारम्भः | After Aniruddha’s Abduction: Kṛṣṇa Marches to Śoṇitapura and the Rudra–Kṛṣṇa Battle Begins

ब्रह्मास्त्रस्य च ब्रह्मास्त्रं वायव्यस्य च पार्वतम् । आग्नेयस्य च पार्जन्यं नैजं नारायणस्य च

brahmāstrasya ca brahmāstraṃ vāyavyasya ca pārvatam | āgneyasya ca pārjanyaṃ naijaṃ nārāyaṇasya ca

ဗြဟ္မာအာஸ္တရကို တန်ပြန်ရန် ဗြဟ္မာအာஸ္တရကိုပင် ထုတ်လွှတ်၍၊ လေဓာတ် Vāyavya လက်နက်ကို တန်ပြန်ရန် တောင်တန်း Pārvatā လက်နက်ကို သုံးကာ၊ မီး Āgneya လက်နက်ကို တန်ပြန်ရန် မိုး Pārjanya လက်နက်ကို ထုတ်လွှတ်ပြီး၊ နာရာယဏ Nārāyaṇa လက်နက်ကို တန်ပြန်ရန် မိမိ၏ မွေးရာပါ အတွင်းသတ္တိကို အသုံးပြု하였다။

ब्रह्म-अस्त्रस्यof the Brahmā-weapon (Brahmāstra)
ब्रह्म-अस्त्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + अस्त्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; एकवचन (Gen Sg)
and
:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ब्रह्म-अस्त्रम्the Brahmā-weapon (as counter)
ब्रह्म-अस्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + अस्त्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (Acc Sg)
वायव्यस्यof the Vāyavya (wind) weapon
वायव्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootवायव्य (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (contextual); षष्ठी विभक्ति; एकवचन (Gen Sg)
and
:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पार्वतम्the Pārvatam (mountain) weapon
पार्वतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपार्वत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (Acc Sg)
आग्नेयस्यof the Āgneya (fire) weapon
आग्नेयस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootआग्नेय (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; षष्ठी विभक्ति; एकवचन (Gen Sg)
and
:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पार्जन्यम्the Pārjanya (rain) weapon
पार्जन्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपार्जन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (Acc Sg)
नैजम्one’s own, proper (counter-weapon)
नैजम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनैज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (Acc Sg)
नारायणस्यof Nārāyaṇa
नारायणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; एकवचन (Gen Sg)
and
:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Sūta Gosvāmin (narrating the battle to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

B
Brahma
N
Narayana

FAQs

It illustrates that all external forces can be met and dissolved by a higher, rightly-applied power—culminating in “naija” (innate) strength, pointing to the Shaiva Siddhanta insight that the Lord (Pati) is ultimately beyond all instruments and counter-instruments.

In the Yuddhakāṇḍa setting, the verse highlights mastery over cosmic powers; in devotion, the Liṅga represents that same sovereign Saguna Shiva—stable like a mountain against winds, cooling like rain against fire—who protects the devotee and subdues inner turmoil.

A practical takeaway is to steady the mind with japa of “Om Namaḥ Śivāya” while applying Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder that Shiva’s inner grace (naija śakti) is the true refuge beyond external disturbances.