Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 12

बाणासुरस्य शङ्करस्तुतिः तथा युद्धयाचनम् | Bāṇāsura’s Praise of Śiva and Petition for Battle

सनत्कुमार उवाच । तच्छ्रुत्वा कुपितो रुद्रस्त्वट्टहासं महाद्भुतम् । कृत्वाऽब्रवीन्महामन्युर्भक्तबाधाऽपहारकः

sanatkumāra uvāca | tacchrutvā kupito rudrastvaṭṭahāsaṃ mahādbhutam | kṛtvā'bravīnmahāmanyurbhaktabādhā'pahārakaḥ

သနတ်ကူမာရက ပြောသည်—ထိုစကားကို ကြားသော် ရုဒြသည် ဒေါသထွက်လေ၏။ ထို့နောက် အံ့ဩဖွယ် မဟာဟာသံကို ထုတ်လွှတ်ကာ မဟာမန်ယူဖြင့် မိန့်တော်မူ၏—ဘက္တတို့အပေါ် ကျရောက်သော ဒုက္ခကို ဖယ်ရှားပေးသော အရှင်။

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—सनत् + कुमार (कर्मधारय)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तत्that (statement/thing)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
कुपितःangered
कुपितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकुपित (कृदन्त-प्रातिपदिक; कुप्/कुप्य् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (to रुद्रः)
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वट्-हासम्(his) loud/boisterous laugh
त्वट्-हासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्वट् + हास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—त्वट्-हास (षष्ठी/तत्पुरुष: 'त्वटः हासः')
महत्-अद्भुतम्very wonderful
महत्-अद्भुतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहत् + अद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—महदद्भुत (कर्मधारय); विशेषण (to हासम्)
कृत्वाhaving done (having made)
कृत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
अब्रवीत्spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
महा-मन्युःthe greatly wrathful one
महा-मन्युः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + मन्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—महामन्यु (कर्मधारय)
भक्त-बाधा-अपहारकःremover of devotees' afflictions
भक्त-बाधा-अपहारकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्त + बाधा + अपहारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—भक्तबाधापहारक (तत्पुरुष: 'भक्तानां बाधायाः अपहारकः')

Sanatkumara

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

Role: liberating

S
Shiva
R
Rudra
S
Sanatkumara

FAQs

It portrays Rudra as the immediate protector of bhaktas: His divine “wrath” is not mere anger but a dharmic force that destroys the causes of devotees’ suffering and restores cosmic order.

The verse highlights Saguna Shiva—Rudra who acts, speaks, and intervenes in history. Linga-worship similarly approaches the transcendent Lord through a manifest form that grants protection and grace to devotees.

A practical takeaway is bhakti with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and remembrance of Shiva as “bhakta-bādhā-apahārakaḥ,” seeking removal of inner obstacles (fear, anger, bondage).