हिरण्यनेत्रस्य तपः — Hiraṇyanetra’s Austerity and the Boon
कायेन वाचा मनसाप्यगम्या नारी नृलोकस्य च दुर्लभाय । तां कामयानस्य ममास्तु नाशो दैत्येन्द्रभावाद्भगवान्स्वयंभूः
kāyena vācā manasāpyagamyā nārī nṛlokasya ca durlabhāya | tāṃ kāmayānasya mamāstu nāśo daityendrabhāvādbhagavānsvayaṃbhūḥ
ထိုမိန်းမသည် ကိုယ်၊ စကား၊ စိတ်ဖြင့်ပင် မလွယ်ကူစွာ ရောက်နိုင်၍ လူ့လောက၌ အလွန်ရှားပါး၏။ ငါသည် ကာမတဏှာကြောင့် သူမကို လိုလား၍ ပျက်စီးရမည်ဆိုလျှင်၊ ကိုယ်တိုင်မွေးဖွားသော အရှင် စွဝယမ္ဘူသည် ငါ့ပျက်စီးမှုကို ဖြစ်စေပါစေ၊ ဒိုင်တျာတို့၏ အရှင်ဖြစ်လာခြင်းဖြင့်ပင် ဖြစ်စေကာမူ။
A daitya/āsura leader (the demon-king figure speaking in the Yuddhakhaṇḍa narrative, as recounted by Sūta)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahādeva
It shows how kama (desire) and asuric pride can overpower discernment, leading one to accept even ruin; in Shaiva terms, such desire becomes a pāśa (bond) that drags the soul away from Shiva-oriented dharma.
By contrast: the verse depicts mind-bound craving, while Linga/Saguna-Shiva worship trains body, speech, and mind to turn from craving to bhakti—redirecting the same inner force toward Shiva rather than toward possessive desire.
A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with restraint of senses, coupled with Tripuṇḍra (bhasma) and rudrākṣa as reminders to purify desire into devotion.