Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 6

शिवदूतेन युद्धनिश्चयः तथा देवदानवयुद्धारम्भः (Śiva’s Envoy and the Commencement of the Deva–Dānava War)

देवदानवयोर्युद्धं स्परमभून्मुने । धर्मतो युयुधे तत्र देवदानवयोर्गणः

devadānavayoryuddhaṃ sparamabhūnmune | dharmato yuyudhe tatra devadānavayorgaṇaḥ

အို မုနိ၊ ဒေဝတို့နှင့် ဒာနဝတို့အကြား ပြင်းထန်သော စစ်ပွဲ ပေါ်ပေါက်လေ၏။ သို့သော် ထိုတိုက်ပွဲတွင် ဒေဝနှင့် ဒာနဝတို့၏ အဖွဲ့အစည်းများသည် ဓမ္မအတိုင်း၊ တရားသဘောအတွင်း၌ တိုက်ခိုက်ကြလေ၏။

देवदानवयोःof the gods and demons
देवदानवयोः:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध/‘of’)
TypeNoun
Rootदेव + दानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), द्विवचन; द्वन्द्व-समास: देव + दानव
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्परम्mutually
स्परम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/adverb)
TypeIndeclinable
Rootस्परम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: mutually/with each other)
अभूत्was, occurred
अभूत्:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन/vocative)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
धर्मतःrighteously
धर्मतः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/adverb)
TypeIndeclinable
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘according to dharma/righteously’
युयुधेfought
युयुधे:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√युध् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: there)
देवदानवयोःof the gods and demons
देवदानवयोः:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध/‘of’)
TypeNoun
Rootदेव + दानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), द्विवचन; द्वन्द्व-समास
गणःthe host, troop
गणः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

D
Devas
D
Danavas

FAQs

It teaches that even intense conflict should be governed by dharma—self-restraint, right conduct, and accountability—so the soul is not further bound by pāśa (bondage) created through adharmic action.

In Shaiva understanding, Saguna Shiva as the Lord of dharma upholds cosmic order; this verse frames the battle as occurring under dharmic limits, reminding devotees that Shiva’s grace supports righteous action and inner discipline, not chaos or cruelty.

Practice dharma-smarana with japa of the Panchakshara mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) to cultivate restraint and clarity, so actions—even under pressure—remain aligned with righteousness.