शङ्खचूडदूतागमनम् — The Arrival of Śaṅkhacūḍa’s Envoy
and Praise of Śiva
शिक्षितश्शंखचूडेन स दूतस्तर्कवित्तम । उवाच वचनं नम्रो भवितव्यविमोहितः
śikṣitaśśaṃkhacūḍena sa dūtastarkavittama | uvāca vacanaṃ namro bhavitavyavimohitaḥ
သင်္ခချူဍက လေ့ကျင့်ပေးထားသော ထိုသံတမန်သည် အကြောင်းပြချက်ကို ကျွမ်းကျင်သူဖြစ်၍ မိမိသတင်းစကားကို နှိမ့်ချစွာ ပြောဆိုသော်လည်း ကံကြမ္မာ၏ အင်အားကြောင့် ဉာဏ်အမြင် မောဟဖြစ်နေ하였다။
Sūta Gosvāmi (narrating the events of the battle section)
Tattva Level: pasha
It highlights a Shaiva theme: even intelligence and polished speech can remain bound by moha (delusion) when pasha (bondage) operates through daiva (the pressure of destined consequence). Humility alone is not liberation; clarity arises through Shiva’s grace and right discernment.
In the Yuddhakhaṇḍa narrative, characters act under pride, strategy, and fate; Saguna Shiva (worshiped as the Linga and as the Lord of dharma) is the revealer who dissolves moha. The verse implicitly contrasts worldly diplomacy with the higher refuge of Shiva-bhakti that cuts bondage.
The takeaway is to counter destiny-driven moha with steady Shiva-upāsanā: japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a disciplined, humble mind—supported by traditional aids like vibhūti (Tripuṇḍra) and rudrākṣa—so reasoning is aligned with devotion and discernment.