शिवदूतगमनानन्तरं शङ्खचूडस्य तुलसीसम्भाषणं युद्धप्रस्थान-तत्परता च / After Śiva’s Messenger Departs: Śaṅkhacūḍa’s Counsel with Tulasī and Readiness for War
इत्येवमुक्त्वा स ज्ञानी नानाबोधनतः प्रियाम् । क्रीडां चकार हर्षेण तमनादृत्य शंकरम्
ityevamuktvā sa jñānī nānābodhanataḥ priyām | krīḍāṃ cakāra harṣeṇa tamanādṛtya śaṃkaram
ဤသို့ ပြောပြီးနောက်၊ ကိုယ်ကို “ပညာရှိ” ဟု ထင်မြင်သောသူသည် ချစ်သူမကို နည်းလမ်းမျိုးစုံဖြင့် သင်ကြားကာ၊ ရွှင်လန်းစွာ အပျော်ကစားလေ၏။ သင်္ကရ (သီဝဘုရား) ကို မလေးစားမထင်ရှားခဲ့။
Sūta Gosvāmi (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahādeva
Sthala Purana: No direct Jyotirliṅga episode is invoked here; the verse functions as a moral-theological setup: a worldly ‘jñānī’ neglects Śaṅkara, inviting the logic of pāśa (bondage) and its karmic consequence.
The verse highlights that mere intellectual pride or “self-proclaimed wisdom” becomes spiritually barren when it is joined with disregard for Śaṅkara; in Śaiva thought, true jñāna is inseparable from reverence (bhakti) and humility toward Pati (Śiva).
By stating that he ignored Śaṅkara, the verse underscores the Purāṇic ethic that honoring Saguna Śiva—often approached through the Liṅga—is a safeguard against ego and a doorway to grace; neglect of Śiva is portrayed as a fault that obstructs auspiciousness.
The implied takeaway is to cultivate daily Śiva-sammāna: offer water and bilva to the Liṅga, apply tripuṇḍra (bhasma), and repeat the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with a mind free from contempt and spiritual arrogance.