अवतीर्णं क्षितौ साधुरक्षणाय भवाय नः । इत्युक्त्वा विररामाऽसौ शंभुस्मृतिकरः प्रभुः
avatīrṇaṃ kṣitau sādhurakṣaṇāya bhavāya naḥ | ityuktvā virarāmā'sau śaṃbhusmṛtikaraḥ prabhuḥ
“သူသည် သာဓုသူတော်ကောင်းတို့ကို ကာကွယ်ရန်နှင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ ကောင်းကျိုးအတွက် မြေပြင်သို့ ဆင်းသက်လာပြီ” ဟု ဆိုပြီးနောက်၊ ရှမ္ဘု (Śambhu/Śiva) ကို သတိရစေသော အရှင်သည် တိတ်ဆိတ်သွား၏။
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
The verse frames divine descent as an act of grace aimed at protecting dharma and generating bhava—auspicious welfare—while emphasizing Śiva-smṛti (remembrance of Śambhu) as a direct spiritual benefit that steadies the mind toward liberation.
By highlighting “Śambhu-remembrance,” it points to Saguna worship—such as Linga-pūjā—as a practical means to keep Śiva present in awareness; sustained remembrance matures devotion and supports realization of Shiva beyond form.
Practice Śiva-smaraṇa through daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple Linga worship; the core takeaway is consistent remembrance rather than elaborate ritual.